Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
B. Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | باء- البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
Communications from Parties included in Annex I to the Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Elles relèvent que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | وأشرن إلى أن الدولة الطرف قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من الأفراد. |
FCCC/SBI/1997/19 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
FCCC/SBI/1997/19/Add.1 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | FCCC/SBI/1997/19/Add.1 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Communications des PARTIES VISEES A L'ANNEXE I DE LA CONVENTION | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
B. Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: aspects méthodologiques du processus d'examen | UN | باء - البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: الجوانب المنهجية لعملية النظر فيها |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention : Première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: التجميع اﻷولي وتوليف البلاغات الوطنية الثانية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
FCCC/SBI/1997/19 Communications des Parties visées à l'Annexe I de la Convention : première compilation—synthèse des deuxièmes communications. | UN | FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: التجميع اﻷولي وتوليف البلاغات الثانية. |
Communications des PARTIES VISEES A L'ANNEXE I DE LA CONVENTION | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
A. Communications des Parties visées à l'annexe I | UN | ألف - البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجــــة فـي |
FCCC/SBI/1997/19 Communications des Parties visées à l'Annexe I de la Convention : première compilation—synthèse des deuxièmes communications. | UN | FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: التجميع اﻷولي وتوليف البلاغات الثانية |
Communications from Parties included in Annex I to the Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Communications from Parties included in Annex I to the Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Communications from Parties included in Annex I to the Convention. | UN | البلاغات الوطنية. البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Elles relèvent que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | وأشرن إلى أن الدولة الطرف قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من الأفراد. |
Aux termes de l'article premier du Protocole, le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation de l'un des droits énoncés dans le Pacte. | UN | فوفقاً للمادة 1 من البروتوكول، لا يجوز للجنة أن تنظر إلا في البلاغات الواردة من أفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك دولة من الدول الأطراف للحقوق المنصوص عليها في العهد. |
Procédures applicables aux communications émanant des États parties | UN | أسلوب تناول البلاغات الواردة من الدول الأطراف |
Le Rapporteur voudrait mentionner ci-dessous les communications reçues des Gouvernements de l’Allemagne et du Brésil et les informations relatives aux initiatives prises par les Gouvernements américain, français et australien. | UN | ويود المقرر أن يشير أدناه إلى البلاغات الواردة من حكومتي ألمانيا والبرازيل والمعلومات المتعلقة بالمبادرات التي اتخذتها حكومات أرمينيا وفرنسا واستراليا. |
a) Les communications transmises par les Parties au 21 mars 2008 au plus tard au sujet des solutions proposées aux questions méthodologiques en suspens, y compris les efforts destinés à évaluer l'efficacité des mesures prises, ainsi que les informations recueillies et les enseignements tirés de l'application des paragraphes 1, 2 et 3 cidessus; | UN | (أ) البلاغات الواردة من الأطراف بحلول 21 آذار/مارس 2008 بشأن الحلول المقترحة للقضايا المنهجية المعلقة بما في ذلك الجهود الرامية إلى تقييم فعالية الإجراءات، إضافة إلى المعلومات المجمعة والتجارب المستخلصة فيما يتعلق بالفقرات 1 و2 و3 أعلاه؛ |
Mme Evatt rappelle par ailleurs qu'en adhérant au Protocole facultatif, la Trinité-et-Tobago a reconnu que le Comité était compétent pour examiner les communications émanant de particuliers qui affirment être victimes d'une violation ou d'un droit énoncés dans le Pacte. | UN | ومن جهة أخرى، اعترفت ترينيداد وتوباغو بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من اﻷفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم أو حرياتهم المنصوص عليها في العهد. |