Il convient de mentionner à ce sujet la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة. |
Convention interaméricaine sur les obligations alimentaires | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن التزامات الدعم |
Convention interaméricaine sur l'exécution des décisions rendues | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن قضاء العقوبات الجنائية في الخارج |
Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
La Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes, adoptée par l'OEA, est en attente de ratification. | UN | وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق. |
Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي في القصر |
Convention interaméricaine sur le retour international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي |
4. Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
10. Convention interaméricaine sur le retour international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي |
12. Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Quant à la Convention interaméricaine sur l'extradition, deux États seulement l'ont ratifié et quatre autres en sont signataires. | UN | ولم تصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين سوى دولتين، في حين أن أربع دول أخرى وقعت عليها. |
Seuls deux États ont ratifié la Convention interaméricaine sur l'extradition, dont cinq autres États sont signataires. | UN | وصدقت دولتان فقط على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المطلوبين، في حين وقعت عليها خمس دول أخرى. |
Convention (interaméricaine) sur la nationalité de la femme. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء. |
2. Convention interaméricaine sur les disparitions forcées des personnes, 1994 47 - 48 23 | UN | 2- اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، 1994 47-48 25 |
2. Projet de déclaration interaméricaine sur les droits des peuples autochtones | UN | 2- مشروع إعلان البلدان الأمريكية بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Elle est également partie à la Convention interaméricaine sur l'extradition. | UN | وهايتي هي طرف أيضا في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين. |
:: Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
Tant que cette réforme ne sera pas adoptée, la Convention interaméricaine sur les disparitions forcées des personnes sera d'application. | UN | وسيجري تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن اختفاء الأشخاص القسري إلى حين اعتماد الإصلاح المذكور. |
Il encourage également l'État partie à ratifier la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
c) La Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées, le 28 juin 2002; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، في 28 حزيران/يونيه 2002؛ |
L'article 63 de la Convention interaméricaine relative aux droits de l'homme peut s'appliquer, mais les juges n'ont pas utilisé cette disposition à cause des retards indus. | UN | وقد تسري المادة 63 من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان، إلا أن القضاة لم يستخدموا ذلك الحكم نتيجة حالات تأخير غير ضرورية. |
Convention américaine sur la restitution internationale des mineurs Adhésion. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأحداث على الصعيد الدولي |
Ont été précisément cités l'Organisation des États américains et les préparatifs de la Déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones. | UN | وأشير على وجه التحديد إلى منظمة الدول الأمريكية والعمل المضطلع المنجز بشأن مشروع إعلان البلدان الأمريكية بشأن حقوق السكان الأصليين. |
65. Trois instruments clefs du système interaméricain de protection des droits de l'homme contiennent des dispositions similaires concernant la liberté de religion: la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme de 1948, la Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José de Costa Rica) et la Déclaration de principes sur la liberté d'expression. | UN | 65- تشتمل ثلاثة من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان في نظام البلدان الأمريكية على أحكام مماثلة تتعلق بحرية الدين وهي: إعلان مبادئ البلدان الأمريكية لحقوق والإنسان وواجباته لعام 1948؛ واتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان " معاهدة سان خوسيه، كوستاريكا " ، وإعلان البلدان الأمريكية بشأن حرية التعبير. |
Le Sénat a récemment approuvé la ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que de la déclaration d'acceptation de la compétence en matière contentieuse de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أقر مجلس الشيوخ التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد عائلاتهم، وإعلان قبول اختصاص محكمة البلدان الأمريكية بالنظر في النزاعات المتعلقة بحقوق الإنسان. |