Le document principal établi par le secrétariat avait trait aux politiques de concurrence et aux réformes économiques dans les pays en développement et autres pays. | UN | وتناولت الوثيقة الرئيسية التي أعدتها اﻷمانة موضوع سياسة المنافسة واﻹصلاحات الاقتصادية في البلدان النامية وغيرها. |
Le document principal établi par le secrétariat avait trait aux politiques de concurrence et aux réformes économiques dans les pays en développement et autres pays. | UN | وتناولت الوثيقة الرئيسية التي أعدتها اﻷمانة موضوع سياسة المنافسة واﻹصلاحات الاقتصادية في البلدان النامية وغيرها. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
C'est, je le répète, une question d'optimalisation des décisions auxquelles contribuent les pays en développement et les autres pays, et de leur acceptabilité. | UN | بل الفعالية، مرة أخرى، هي مسألة متعلقة بكمال القرارات التي تساهم فيها البلدان النامية وغيرها وبمقبولية هذه القرارات. |
5. Proposer des mesures pour répondre aux besoins des pays en développement et autres pays dont le couvert forestier est limité, afin de promouvoir des activités visant à préserver le couvert forestier existant, eu égard en particulier aux types de forêts uniques. | UN | ٥ - واقتراح تدابير لتناول احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض بغية تشجيع اﻷنشطة الرامية إلى حفظ الغطاء القائم، مع إيلاء اهتمام خاص بأنواع الغابات الفريدة. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Il conviendrait d'aider les pays en développement et autres pays intéressés à utiliser pleinement ces facilités d'accès et de prendre les dispositions voulues pour initier les délégués dans ce domaine. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المهتمة على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه. ولا بد من تخصيص اعتماد كاف لتدريب المندوبين. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
41. Sans la mobilisation de ressources financières et autres prévisibles et substantielles, les pays en développement et autres qui ont besoin d'aide ne seront vraisemblablement pas en mesure de renforcer leurs capacités pour gérer les déchets dangereux et autres déchets de façon écologiquement rationnelle et pour en réduire au minimum la production. | UN | 41 - من غير المحتمل أن تتمكن البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى المساعدة، من بناء قدراتها لإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة سليمة بيئياً وتدنية توليدها، ما لم تتوافر موارد منتظمة ومالية كافية، وما لم تتم تعبئة موارد أخرى. |
Directives provisoires pour l'application de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle - Note du secrétariat | UN | مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدات تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة |
33. Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention de Bâle est un fonds volontaire destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à appliquer la Convention de Bâle. | UN | 33 - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل صندوق طوعي يستهدف منه أن يساعد البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية أثناء تنفيذها لاتفاقية بازل. |
Rappelant sa décision V/32 visant à élargir provisoirement la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle ( < < Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique > > ), | UN | إذ يشير إلى مقرره 5/32 بشأن القيام، على أساس مؤقت، بتوسيع نطاق عمل الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل [الصندوق الاستئماني للتعاون التقني]؛ |
3. Souligne également la nécessité d'accroître considérablement les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle, notamment les contributions des pays développés; | UN | 3 - يشدد أيضاً على الحاجة إلى زيادة لها شأنها في المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل، لا سيما المساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة؛ |
Rappelant sa décision V/32 visant à élargir provisoirement la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle ( < < Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique > > ); | UN | إذ يشير بالذكر إلى مقرره 5/32 بشأن القيام، على أساس مؤقت، بتوسيع نطاق عمل الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل [الصندوق الاستئماني للتعاون التقني]؛ |
Point 16 i) : Directives provisoires pour l'application de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle | UN | البند 16 (ط): مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي بحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique vise à aider les pays en développement et les autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. | UN | 31 - ويهدف الصندوق الاستئماني للتعاون التقني إلى مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذها لاتفاقية بازل. |
En sa qualité d'État partie au Traité sur l'espace extra-atmosphérique, son pays continuera à s'acquitter de ses responsabilités, à jouer son rôle dans l'utilisation pacifique de l'espace et à promouvoir activement l'échange de technologies et la coopération dans le domaine de l'exploration scientifique de l'espace extra-atmosphérique avec les pays en développement et les autres nations. | UN | 63 - وأعلن أن حكومته ستواصل، بصفتها دولة طرفا في معاهدة الفضاء الخارجي، الوفاء بمسؤولياتها ودورها في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وستعزز بنشاط تبادل التكنولوجيا والتعاون في الاستكشاف العلمي للفضاء الخارجي مع البلدان النامية وغيرها من الأمم. |
Une autre initiative importante consiste à soutenir et à aider les pays en développement et les autres pays qui ont besoin de renforcer leurs capacités pour ce qui est de l'enseignement secondaire et supérieur et de la formation aux compétences et technologies nécessaires à une participation active à l'économie mondiale moderne du savoir. | UN | 42 - وهناك مبادرة أخرى هامة تتمثل في تشجيع البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة ومساعدتها على بناء قدرات للتعليم الثانوي والجامعي، فضلا عن التدريب على المهارات والتكنولوجيات اللازمة للمشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي الحديث القائم على المعرفة. |
ii) À mobiliser un volume substantiel de ressources financières auprès de toutes les sources et, s'il y a lieu, à le mettre en particulier à la disposition des pays en développement et autres pays qui remplissent les conditions requises, aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans la Convention (décision 1/COP.8); | UN | `2` وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوفيرها من جميع المصادر، ولا سيما لصالح البلدان النامية وغيرها من البلدان المستحِقة لها، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ أهداف الاتفاقية (المقرَّر 1/م أ-8)؛ |
F. Besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier | UN | واو - احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود |