Si vous le diminuez suffisamment, ce sera plus facile à avaler. | Open Subtitles | حسنٌ، لو جعلتها صغيرة أكثر، ربما ستكون سهلة البلع |
Et une thérapie professionnel l'aideras avec ses problèmes pour avaler. | Open Subtitles | وأخصائي العلاج الطبيعي سوف يساعده مع مشكلة البلع |
Lors de l'examen, il fut également noté qu'il se plaignait de douleurs au bas du dos et à la cuisse droite, et qu'il avait de la peine à avaler. | UN | كذلك سجل الفحص إنه أشار الى آلام في أسفل ظهره وفي فخده اﻷيمن وآلام عند البلع. |
En cas d'ingestion: appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. | UN | في حالة البلع: استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب فوراً. |
Celles qu'on avale et qui sentent bizarre. | Open Subtitles | من أقراص البلع تلك التي لها رائحة غريبة. |
Elle peut ni déglutir ni parler. | Open Subtitles | ويبدو أن لديها عدم قدرة البلع أو الكلام مصابة بالحمي وعقلها مشوش |
En coupant les nerfs, il y a danger pour sa déglutition, sa voix, sa sudation. | Open Subtitles | إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع والأوتار الصوتية، والتعرّق |
Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. | UN | وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام. |
Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. | UN | وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام. |
Ça n'a pas dû être facile pour lui d'avaler la pilule. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ذلك كالحبوب سهلة البلع بالسنبة له |
Pour toi cependant, avaler n'est plus vraiment un problème, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالنسبة لكِ، على الرغم من ذلك فإن البلع ليس مشكلة لكِ حقًا الآن، أليس كذلك؟ |
Je sais que c'est... une grosse pilule bien dégueulasse à avaler. | Open Subtitles | الآن أعلم أن هذا بمثابة حبّة دواء بالغة الضخامة على البلع |
J'aurais pu en prendre plus, mais j'avais des problèmes pour avaler. | Open Subtitles | كنت سأتناول أكثر من هذا، لكني أعاني من صعوبة في البلع في الآونة الأخيرة |
J'aurais pu en prendre plus, mais j'avais des problèmes pour avaler. | Open Subtitles | كنت سأتناول أكثر من هذا، لكني أعاني من صعوبة في البلع في الآونة الأخيرة |
Il a du mal à avaler, alors je lui prépare une pâte à appliquer sur la peau. | Open Subtitles | لديه صعوبة في البلع لذلك كان علي أن أصف له هذا المزيج |
Mais être rejeté après un simple bonjour, la pilule est dure à avaler. | Open Subtitles | ولكن أن تصديني على كلمة ترحيب واحدة حسناً، هذه حبة صعبة البلع |
Je vois des éclairs et ma langue noircit, et je peux plus avaler. | Open Subtitles | يظهر الضوء كنقاط متناهية الصغر ويسوّد لساني ولا يمكنني البلع ـ حقا؟ |
En cas d'ingestion: Appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. ... référence renvoyant aux instructions complémentaires de premiers secours | UN | في حالة البلع: استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب في حالة الشعور بالإعياء. |
En cas d'ingestion: appeler un centre antipoison ou un médecin en cas de malaise. | UN | في حالة البلع: استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب فوراً في حالة الشعور بالإعياء. |
EN CAS D'INGESTION: rincer la bouche. | UN | في حالة البلع: يغسل الفم بالماء. |
Oui, mais il ne sera pas pire que le fiel que j'avale depuis ce matin. | Open Subtitles | لن يكون أسوأ من حماقة أنا البلع منذ هذا الصباح. |
Allegra souffre de bradycardie aiguë, ses reins ne fonctionnent plus, elle ne peut plus déglutir. | Open Subtitles | أليجرا) تعاني من بطء حاد في ضربات القلب)، وكلياتها تنهار، لقد فقدت القدرة على البلع. |
Avec un type II, il y a un faible poids à la naissance, des poumons sous-développés, des troubles de la déglutition, des troubles respiratoires. | Open Subtitles | النوع الثاني يعني أننا سنواجه انخفاض وزن الجنين عند الولادة رئتين غير مكتملة النمو، ومشاكل في البلع ومشاكل في الجهاز التنفسي |
l'ingestion est un autre mode important d'exposition aux produits et déchets dangereux, qui a des conséquences pour le droit à la santé. | UN | ويشكل البلع سبيلاً رئيسياً آخر من سبل التعرض للمواد والنفايات الخطرة التي تترتب عليها آثار على الحق في الصحة. |