Le Comité apprécie le dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité apprécie le dialogue constructif qui a eu lieu entre ses membres et la délégation, bien que les réponses à certaines questions n'étaient pas claires. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها إزاء الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، رغم عدم وضوح الردود على بعض الأسئلة. |
Il se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de l'État partie. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل عدة قطاعات. |
Il se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut rang de l'État partie. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والذي يمثل عدة قطاعات. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif que ses membres ont eu avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Les délibérations des délégations ont renforcé l'attitude constructive qui a prévalu à la dernière session de la Conférence. | UN | وأدت المناقشات التي أجريت بين الوفود الى تعزيز الموقف البناء الذي ساد أثناء الدورة اﻷخيرة للمؤتمر. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي تم بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Il salue le dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité, encore que certaines questions soient restées sans réponse. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي تم بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولو أنها تلاحظ أن هناك أسئلة لم تجد رداً. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité, tout en notant que certaines questions sont restées sans réponse. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولئن لاحظت أن بعض الأسئلة ظلت بدون رد. |
Il se félicite du niveau de la délégation et du dialogue constructif qui a eu lieu. | UN | وتنوه اللجنة بمستوى الوفد وبالحوار البناء الذي أجري معه. |
Le Comité se réjouit du dialogue constructif qui s'est engagé entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Les principaux éléments des informations fournies par les organisations non gouvernementales et des réponses fournies par les observateurs des gouvernements sont indiqués ciaprès pour illustrer le dialogue constructif qui s'est engagé. | UN | وبغية إعطاء فكرة عن الحوار البناء الذي جرى ترد فيما يلي أهم عناصر المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية وكذلك الإجابات المقدمة من المراقبين عن الحكومات. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de l'État partie. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ينتمي أعضاؤه لعدة قطاعات. |
L'orateur a remercié le PNUD du rôle constructif qu'il avait joué en contribuant à son organisation. | UN | ووجﱠه المتكلم شكره للبرنامج اﻹنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |
L'orateur a remercié le PNUD du rôle constructif qu'il avait joué en contribuant à son organisation. | UN | ووجّه المتكلم شكره للبرنامج الإنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |
Le Comité se félicite néanmoins du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de haut niveau. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات. |
Le Comité se félicite du dialogue constructif que ses membres ont eu avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité se félicite que le Gouvernement se soit fait représenté par une délégation de rang élevé et du dialogue constructif que le Comité a pu avoir avec l'État partie. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى، وللحوار البناء الذي تمكنت اللجنة من إجرائه مع الدولة الطرف. |
L'Union européenne a foi en la transparence et en la démarche constructive qui ont permis de recueillir un très large appui en faveur de l'adoption de cette résolution. | UN | الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار. |
Les militaires avaient pris position sur un site réservé à la construction d’un quartier juif à Kiryat Sefer. | UN | وكانت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي موجودة في موقع البناء الذي اختير ﻹقامة مستوطنة يهودية جديدة في كيريات سيفِر. |
Le Président s'est félicité de l'attitude constructive qu'avait adoptée la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'utile intervention du pays hôte. | UN | ورحب الرئيس بالنهج البناء الذي تتبعه البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية وبالتدخل الإيجابي للبلد المضيف. |
Il n'est pas douteux que la coopération constructive dont ont fait montre les membres de la Commission préparatoire devrait permettre d'achever rapidement l'élaboration des deux instruments. | UN | فالتعاون البناء الذي ظهر بين أعضاء اللجنة التحضيرية هو الذي أدى بلا شك إلى الانتهاء على وجه السرعة من هذين الصكين. |
Cette démarche est conforme aux réflexions constructives du Président de l'Assemblée générale sur ce sujet. | UN | وهذا يتفق مع الطرح البناء الذي قدمه معالي رئيس الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Elle a salué l'approche constructive de la délégation au cours de l'examen du rapport par le Groupe de travail et à la session en cours. | UN | ورحب بالنهج البناء الذي اعتمده الوفد خلال النظر في تقرير الفريق العامل وأثناء الدورة الحالية. |
Dans ce contexte, je souhaite prendre acte et me féliciter du rôle constructif de la Turquie pour ce qui est de faciliter et de faire avancer la participation des pays de la région en Afghanistan. | UN | وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها. |
Par le biais du présent rapport, il la soumet à l'ensemble des donateurs internationaux en rappelant au Gouvernement azerbaïdjanais le dialogue constructif dont a fait l'objet cette question, dans l'espoir que la réunion recommandée se tiendra effectivement. | UN | ويود الممثل عرض هذا الاقتراح بواسطة هذا التقرير على الأسرة الدولية المانحة ككل كما يود تذكير حكومة أذربيجان بالحوار البناء الذي أجري بخصوص هذا الموضوع أملاً في أن يعقد الاجتماع الموصى به بالفعل. |
Il s'avère que le bâtiment que Keswick voulait acheter était loué par l'administration durant la Grande Dépression. | Open Subtitles | اتضح أن ذلك البناء الذي سيشتريه تشاد كيسويك كان مؤجرا من قبل WPA خلال فترة الكساد. |