Cet appui sera fourni sous la direction de la Commission et en consultation avec la Banque mondiale et la Commission européenne. | UN | وكل هذا الدعم سيُقدم تحت إشراف لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية، وبالتشاور مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
:: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. | UN | :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية |
:: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. | UN | :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية |
67. Des initiatives communes concrètes associant la Banque mondiale et le HCR ont été lancées en Azerbaïdjan et au Burundi, alors que les efforts menés en coopération par le PNUD et le HCR au Rwanda ont été réorientés pour faciliter la réduction et l'abandon par étapes des opérations du HCR. | UN | 67- وقد أطلقت مبادرات ملموسة مشتركة بين البنك الدولي والمفوضية في أذربيجان وبوروندي، في الوقت الذي أُعيد فيه توجيه الجهود التعاونية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية في رواندا في اتجاه تيسير خفض حجم عمليات المفوضية وإنهائها تدريجياً على نحو أفضل. |
Afin d'y inclure les meilleures pratiques, d'autres institutions internationales comme la Banque mondiale et l'Union européenne ont été consultées. | UN | ولكي يشمل التقرير أفضل الممارسات المتصلة بهذه القضايا، جرى استشارة مؤسسات عامة دولية أخرى مثل البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
Les inspecteurs ont constaté que la Banque mondiale et la Commission européenne jouaient souvent le rôle de chef de file pour des opérations communes d'achat dans leurs lieux d'implantation respectifs. | UN | ولاحظا أن البنك الدولي والمفوضية الأوروبية كثيراً ما يعملان بمثابة وكالة رئيسية لأغراض الشراء المشترك في موقع كل منهما. |
:: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. | UN | :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية |
la Banque mondiale et la Commission européenne ont accepté d'allouer des crédits à cette fin dans le cadre d'un projet pilote. | UN | ووافق البنك الدولي والمفوضية الأوروبية على تخصيص أموال لذلك الغرض على أساس تجريبي. |
L'aide fournie par la communauté internationale, notamment la Banque mondiale et la Commission européenne, a permis de remettre en état et d'équiper les installations utilisées par les services administratifs, les tribunaux et les complexes pénitenciers. | UN | وأدى الدعم المقدم من المجتمع الدولي، بما في ذلك البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، إلى إعادة تأهيل وتجهيز المرافق الخاصة بالإدارات والمحاكم والسجون. |
La baisse de la part des ressources de base enregistrée en 2007 au FIDA s'explique par l'importance des contributions à des fins spécifiques versées par la Banque mondiale et la Commission européenne. | UN | أما انخفاض حصة الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية في عام 2007 فيعزى إلى زيادة كبيرة في المساهمات المخصصة المقدمة من البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
:: La note établie en partenariat avec la Banque mondiale et la Commission européenne concernant l'évaluation des besoins dans les situations consécutives à un conflit et après une catastrophe a été finalisée. Les modalités de son application sont en cours de discussion. | UN | :: وضعت الصيغة النهائية لمذكرة الشراكة فيما بين البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة بشأن تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع، والتنفيذ قيد المناقشة |
En coopération avec la Banque mondiale et la Commission européenne, la CNUCED a organisé une conférence régionale sur la concurrence, la compétitivité et le développement en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، قام الأونكتاد بتنظيم مؤتمر إقليمي عُقِد في جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
Quelque 125 millions de dollars ont été obtenus grâce à ce partenariat et un montant supplémentaire de 85 millions de dollars a été versé directement par plusieurs donateurs, dont la Banque mondiale et la Commission européenne, aux pays où la poliomyélite sévit à l'état endémique. | UN | وجرى جمع 125 مليون دولار تقريبا من أجل القضاء على شلل الأطفال عن طريق الشراكات، وقام عدد من المانحين بما في ذلك البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بتوفير 85 مليون دولار إضافية بشكل مباشر للبلدان الموبوءة بشلل الأطفال. |
la Banque mondiale et la Commission européenne finançaient également un schéma directeur de recherche et d'association avec d'autres partenaires et acteurs. | UN | 26 - ويمول البنك الدولي والمفوضية الأوروبية أيضا خطة رئيسية لتحديد الشراكات الممكنة وتيسيرها مع المزيد من الجهات المعنية والشركاء. |
Cette dernière voudra sans doute demander au secrétariat de continuer à collaborer étroitement avec la Banque mondiale et la Commission européenne sur ces thèmes respectifs. | UN | وقد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها على نحو وثيق مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بشأن المواضيع الخاصة بكل منهما. |
La Commission a également étudié les systèmes statistiques nationaux des deux pays (Kazakhstan et Roumanie) en partenariat avec la Banque mondiale et la Commission européenne. | UN | وقامت اللجنة أيضا بعمليات استعراض للنظم الإحصائية الوطنية في بلدين (رومانيا وكازاخستان)، في شراكة مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
En outre, il est nécessaire de mettre en place un système de radiation et de suspension des fournisseurs qui permette à l'Organisation, à l'issue d'une procédure régulière, de publier sa décision et, en particulier, d'informer d'autres institutions comme la Banque mondiale et la Commission européenne lorsque des constatations défavorables ont été faites à l'encontre d'un fournisseur. | UN | 72 - وإضافة إلى ذلك تدعو الحاجة إلى وضع نظام للشطب النهائي والمؤقت من قائمة الموردين، يمنح الحق للمنظمة، بعد مراعاة الأصول القانونية، بنشر قرارها، لا سيما من أجل إعلام مؤسسات أخرى مثل البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، عندما يتم التوصل إلى استنتاجات سلبية بشأن شركة ما. |
Des initiatives communes concrètes associant la Banque mondiale et le HCR ont été lancées en Azerbaïdjan et au Burundi, alors que les efforts menés en coopération par le PNUD et le HCR au Rwanda ont été réorientés pour faciliter la réduction et l’abandon par étapes des opérations du HCR. | UN | 67- وقد أطلقت مبادرات ملموسة مشتركة بين البنك الدولي والمفوضية في أذربيجان وبوروندي، في الوقت الذي أُعيد فيه توجيه الجهود التعاونية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية في رواندا في اتجاه تيسير خفض حجم عمليات المفوضية وإنهائها تدريجياً على نحو أفضل. |
Afin d'y inclure les meilleures pratiques, d'autres institutions internationales comme la Banque mondiale et l'Union européenne ont été consultées. | UN | ولكي يشمل التقرير أفضل الممارسات المتصلة بهذه القضايا، جرى استشارة مؤسسات عامة دولية أخرى مثل البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
Il a été de nouveau publié le 22 mars et présenté lors de la réunion des donateurs pour le Kosovo qu'ont organisée la Banque mondiale et l'Union européenne à Pristina, le 5 avril. | UN | وأُعيد إصدار الإطار في 22 آذار/مارس وعُرض في اجتماع مانحي كوسوفو الذي نظمه في بريشتينا البنك الدولي والمفوضية الأوروبية في 5 نيسان/أبريل. |