ويكيبيديا

    "البوابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • porte
        
    • portail
        
    • grille
        
    • entrée
        
    • portes
        
    • barrière
        
    • Stargate
        
    • poste
        
    • Gate
        
    • accès
        
    • site
        
    • passage
        
    au CIV Sur demande à la porte 3, les participants peuvent obtenir une vignette de stationnement. UN على الوفود أن تطلب الإذن لوقوف السيارات عند البوابة 3. مركز فيينا الدولي:
    Les images montrent un employé indien de M. Vaya ouvrir la porte et demander au négociant de revenir la semaine suivante pour vendre de l’or. UN ويبين التسجيل أن موظفا هنديا من موظفي السيد فايا فتح البوابة وقال للتاجر أن يعود في الأسبوع القادم لبيع الذهب.
    D'accord. Je veux que vous vous dirigiez vers la porte. Open Subtitles حسناً , انا اريدكم ان تتوجهوا الى البوابة
    Quelque 110 représentants et missions permanentes se sont enregistrés depuis pour utiliser le portail. UN ومنذ إنشاء البوابة تسجل لاستخدامها نحو 110 من مندوبي البعثات الدائمة.
    Ce portail donne des liens qui renvoient à tous les services de publication du système. UN وتشمل هذه البوابة أيضا وصلات مع خدمات النشر التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Si on s'y met tous, on peut ouvrir la grille. Open Subtitles بالله عليكم، ان عملنا سوية سنستطيع فتح البوابة
    Des gardes ont été affectés à l'abri en permanence, dont au moins un à l'entrée. UN وتمركز حراس في الملجأ على مدار الساعة، بمن فيهم حارس واحد على الأقل عند البوابة.
    Pourquoi ne pas dire au chef de tes disciples que tu va arriver par la porte et te rendre ? Open Subtitles لماذا لا تهمس ل زعيم المساعدون الخاصة بك ان كنت ستعمل المشي من خلال البوابة والاستسلام؟
    Pose cette clef, retourne jusqu'à cette porte, ramène la fille et je m'arrangerai avec les gars. Open Subtitles ،اخفضي هذا المفتاح ،وعودي من هذه البوابة ،أعيدي الفتاة وسأحل الأمر مع الرجال
    Mais si tu verrouilles cette porte, il n'y aura pas de retour en arrière. Open Subtitles لكن اقفلي هذه البوابة ولن يكن هناك عودة منها على الأطلاق
    On pourrait avoir des réponses à la porte d'entrée, Patron. Open Subtitles ربما سنجد أجوبة عند البوابة الرئيسية, يا رئيس.
    Gardez l'avion à la porte d'embarquement Nous devons contrôler chaque passager. Open Subtitles ابقي الطائرة عند البوابة يجب علينا تفتيش كل مسافر
    Ça te semble possible que les gars qui ont franchi la porte soient assez bêtes pour traîner à côté de leur lieu d'échange ? Open Subtitles هل يبدوا عليهم ذلك هل هؤلاء هم من الذين خططوا ونفذوا أنفجار البوابة هل هم اغبياء إلى هذا الحد
    Cétait pas mon idée Comment va t-on passer la porte ? Open Subtitles هذه لم تكن فكرتي، كيف سنجتاز البوابة الأمامية أصلاً؟
    Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. UN وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها.
    Les fournisseurs n'ont pas encore achevé leur inscription sur le portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    En 2009, le portail a enregistré 650 000 consultations de pages, toutes langues confondues. UN وفي عام 2009، سجلت هذه البوابة 000 650 زيارة بجميع اللغات.
    Aux alentours de 02h00, les voisins ont découvert que le portail de devant était ouvert. Open Subtitles تقريباً على الساعة الثانية ليلاً أمن الحي لاحظ أن البوابة الأمامية مفتوحة.
    Si vous ne me laissez pas le voir, je m'enchaîne à la grille, c'est compris ? Open Subtitles اذا لم تجعلني اقابله , سوف اربط نفسي بالسلسلة على البوابة , فهمت؟
    Le seul point d'accès direct est ici, à l'entrée principale. Open Subtitles مكان الدخول المباشر الوحيد هنا، هو البوابة الرئيسية
    Le coursier n'a craché son sang qu'en s'approchant des portes vitrées. Open Subtitles كلاّ، تقيأ الساعي فقط حين اقترب من زجاج البوابة.
    On sait qu'il y a un garde à la barrière principale. Open Subtitles ما نعلمه أنّ يوجد حارس واحد عند البوابة الرئيسية.
    J'ai remarqué que la face où le cristal avait fondu... ressemblait aux murs de la salle du Stargate... après l'attaque d'Apophis et de ses gardes-serpent. Open Subtitles لاحظت ان الحافة اللامعة للبلورة التي اذيبت عندها تشبه حوائط غرفة البوابة بعدما أطلق أبوفيس و حراسه النار على المكان
    Il était escorté par trois véhicules d'EULEX, parvenu au poste frontière 1 en empruntant en Serbie des itinéraires de détournement. UN وقد رافقتها ثلاث مركبات تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي، وصلت إلى البوابة 1 عبر طرق بديلة في صربيا ذاتها.
    Je vous rejoindrai au South Gate quand j'aurai fini ici. Open Subtitles سأُلاقيكَ عند البوابة الجنوبية حينما أنتهي من هنا
    portail en espagnol sur le site Web de la Convention UN البوابة الإسبانية على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    Les services de police du Kosovo et la police de la MINUK ont effectué des patrouilles dans la ville et sur les voies d'accès au point de passage 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد