Le document serait plus facile à consulter s’il contenait davantage de tableaux et de graphiques. | UN | ويمكن أن تصبح الوثيقة سهلة الاستعمال باستخدام الجداول البيانية والرسوم البيانية الملائمة. |
L'utilisation judicieuse de graphiques, de tableaux et de diagrammes en améliorerait la présentation. | UN | ويمكن تحسين عرض التقرير الاثناسنوي باستخدام مناسب للخطوط البيانية والمخططات والرسوم البيانية. |
C'est sur l'avis averti d'experts nationaux que s'appuient les graphiques figurant dans le présent document. | UN | وتم الاستناد إلى آراء الخبراء الوطنيين المطلعين في وضع الرسوم البيانية المدرجة في الأشكال الواردة في هذا التقرير. |
Sur ces cartes c'est vrai, on ne voit que l'océan. | Open Subtitles | البحر فقط من يقول هذا وكذلك الرسوم البيانية. |
Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية. |
Approuve le budget indicatif global pour les programmes de coopération avec les pays indiqués ci-après : | UN | يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
En 1992, le centre a organisé une série de projets et de séminaires de démonstration en recherche-développement. | UN | وقام المركز في عام ١٩٩٢ بتنظيم سلسلة من المشاريع وحلقات العمل البيانية في مجال البحث والتطوير. |
Le volume de la documentation devant être limité, les rapports sur le financement des opérations de maintien de la paix devraient contenir davantage de tableaux et de graphiques | UN | الحد من حجم الوثائق في التقارير المالية المتعلقة بعمليات حفـظ السلــم وإدراج مزيد من الجداول والرسوم البيانية |
Enfin, l'annexe III présente des tableaux et des graphiques sur certains indicateurs du développement social. | UN | وترد في المرفق الثالث بعض الجداول والرسوم البيانية عن مؤشرات مختارة للتنمية الاجتماعية. |
Il contient des graphiques et des tableaux ainsi que des indicateurs statistiques généraux. | UN | ويتضمن هذا المنشور مجموعة متنوعة من الرسوم البيانية وجداول بيانات مختارة تصاحب النص، فضلا عن مؤشرات احصائية شاملة. |
Les graphiques qui accompagnent certains tableaux ont pour objet d'illustrer les tendances et de faciliter les comparaisons. | UN | وتستخدم أحيانا الرسوم البيانية مع عدد من الجداول، وذلك لتوضيح الاتجاهات وتسهيل المقارنة. |
Données statistiques mondiales sur l'habitation, sous forme de graphiques | UN | اﻹسكان في العالم - عرض بالرسوم البيانية للبيانات الاحصائية |
Ce manuel est conçu pour être d'utilisation commode; il comprend plusieurs tableaux, graphiques et diagrammes. | UN | والدليل منسق على نحو يجعله سهل الاستخدام، ويحتوي على عدد من الجداول والرسومات البيانية. |
Une comparaison de diverses cartes et photographies aériennes obtenues depuis 1945 a montré qu'il n'y avait guère eu d'accrétion au cours des 60 dernières années. | UN | وأضحت مقارنة مختلف الخرائط البيانية والخرائط والصور الفوتوغرافية الملتقطة بعد عام ١٩٤٥ أن ما حدث من تلاحم خلال اﻟ ٦٠ عاما الماضية ضئيل لا يذكر. |
Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية. |
Approuve le budget indicatif global pour les programmes de coopération avec les pays indiqués ci-après : | UN | يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
Les interventions seront centrées sur l'octroi d'un appui et de conseils, avec parfois la mise à l'essai de nouvelles approches et de projets pilotes de démonstration dans certains pays. | UN | وستركز التدخلات على الدعم والتوجيه، مع العمل أحيانا على اختبار وتوجيه النهج والمشاريع البيانية الجديدة في بعض البلدان. |
Certains textes et tableaux du présent rapport peuvent, toutefois, tenir compte de données reçues après cette date. | UN | ولكن بعض أجزاء النص والأشكال البيانية الواردة في هذا التقرير قد تجسِّد بيانات متلقاة بعد ذلك التاريخ. |
elle n'arrête pas de créer des organigrammes ridicules, et tous les jours, mon carré rétrécit de plus en plus. | Open Subtitles | فهي تواصل إظهار تلك الرسوم البيانية التنظيمية المثيرة للسخرية وكل يوم,صلاحياتي تصبح أقل وأقل وأقل |
a) Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération : | UN | يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
Nous donnons la publicité voulue aux cartes marines et listes de coordonnées géographiques des lignes de base droites et des zones maritimes. | UN | ونحن نقوم باﻷعمال اللازمة امتثالا للالتزام بقيامنا، على النحو الواجب، بنشر الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المتعلقة بالخطوط الرئيسية المستقيمة والمناطق البحرية. |
Or, le système prévoyait également une vérification matérielle au moyen de lecteurs de codes à barre. | UN | وينص النظام أيضا على فحص مادي للمخزون باستخدام قارئات رموز اﻷعمدة البيانية. |
Le Manuel a été imprimé à partir d'un logiciel, pour ce qui est aussi bien des textes que de l'ensemble des diagrammes, croquis, tableaux, etc. En changeant les paramètres du logiciel, il peut être aisément mis à jour, en fonction de l'évolution de la technologie et de l'environnement. | UN | وتتحكم البرامجية في نص الدليل وكذلك سائر المواد البيانية مثل الرسوم البيانية والتخطيطية والجداول ، الخ . وباجراء تغييرات في بارامترات البرامجية الارتكازية ، يمكن تحديث الدليل بسهولة تبعا لتغيرات التكنولوجيا والبيئة . |
Je veux que vous commenciez par l'électrocardiogramme. | Open Subtitles | أريدكم أن تبدو بإجراء الصورة البيانية للقلب |