ويكيبيديا

    "البيان الختامي لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Document final du
        
    • communiqué final du
        
    • communiqué final de la Conférence
        
    • la Déclaration finale du
        
    • la déclaration finale de la Conférence
        
    L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Recommandation : Suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005 UN توصية: في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005
    Toutefois, dans un geste de bonne volonté, nous avons décidé de proposer que le texte reprenne la formulation retenue dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN لكن، كبادرة على حسن النية، قررنا أن نقترح صياغة متفقا عليها من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    communiqué final du quatrième Sommet de la Conférence des chefs d’État et de gouvernement, Nairobi (Kenya), 24-25 mai 1999 UN البيان الختامي لمؤتمر القمـة الرابع لسلطة رؤساء دول وحكومات
    (Signé) Sékou Kassé communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس
    Le Conseil a autorisé son président à faire une déclaration portant approbation de la Déclaration de Berlin et de ses annexes, y compris le communiqué final de la Conférence de Berlin. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.
    L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Une étape importante dans ce domaine a été franchie avec l'adoption des paragraphes 138, 139 et 140 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005.
    Notre délégation fait partie de celles qui estiment que les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005 étaient l'une des réussites les plus significatives de cette rencontre. UN ووفدنا من الوفود التي ترى أن الفقرتين 138 و 139 من وثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005 كانتا من الإنجازات الفريدة لذلك الاجتماع.
    Dans le présent débat, nous nous inspirons des paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet de 2005, qui demeurent notre critère de référence pour l'examen du concept de responsabilité de protéger. UN ونحن نهتدي في هذه المناقشة بالفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللتين ما زالتا تمثلان المحك الذي نستخدمه للمناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Ces deux textes offrent, avec le Document final du Sommet mondial de 2005, une bonne base pour la conclusion rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واختتم قائلا إن هذين النصين، بالإضافة إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 تتيح أساسا جيدا للقيام على وجه السرعة بإبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Le sous-programme tire son orientation stratégique des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Le Document final du Sommet mondial prévoit des mesures visant à protéger notre environnement commun. Un appel a notamment été lancé en faveur d'un cadre institutionnel plus cohérent pour relever les défis actuels en matière d'environnement. UN واتفقنا في البيان الختامي لمؤتمر القمة على تدابير تهدف إلى حماية بيئتنا المشتركة، بما في ذلك الدعوة إلى وضع إطار مؤسسي أكثر تماسكا لمعالجة التحديات البيئية في عالم اليوم.
    La délégation russe espère une contribution accrue de l'ONUDI aux efforts déployés par la communauté mondiale pour atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    communiqué final du SOMMET DES CHEFS D'ÉTAT, DE GOUVERNEMENT UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول
    Ils confirment à nouveau la déclaration figurant dans le communiqué final du neuvième Sommet du Mouvement des pays non alignés, selon laquelle les pays coloniaux doivent assumer les conséquences de leur occupation des pays en développement. UN وأكدوا من جديد ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة التاسع لحركة عدم الانحياز من أن البلدان الاستعمارية يتعين عليها أن تتحمل نتائج احتلالها للبلدان النامية.
    Le communiqué final du sommet de Cannes s'est félicité de ce rapport et a souscrit à sa recommandation que le G-20 demeure un groupe informel. UN ورحب البيان الختامي لمؤتمر قمة كان بذلك التقرير، والأهم من ذلك أنه وافق على توصيته الداعية إلى أن تظل المجموعة مجموعة غير رسمية.
    Comme le souligne le communiqué final de la Conférence de Londres, des cours spécialisées somaliennes répondraient à ces besoins. UN وكما شدد على ذلك البيان الختامي لمؤتمر لندن، يمكن لمحاكم صومالية متخصصة أن تفي بهذه الاحتياجات.
    — Du communiqué final de la Conférence au sommet des pays arabes tenue du 21 au 23 juin 1996 au Caire, UN ● وعلى ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة خلال الفترة من ٢١ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    Dans la Déclaration finale du Sommet, les participants ont réaffirmé qu' UN وقد أكد المشتركون، في البيان الختامي لمؤتمر القمة،
    A participé activement à la formulation de la déclaration finale de la Conférence des institutions nationales de défense des droits de l'homme, au cours de laquelle il a pris la parole au nom des institutions nationales européennes de défense des droits de l'homme UN شارك مشاركة نشطة في صياغة البيان الختامي لمؤتمر مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وتحدّث في المؤتمر باسم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الأوروبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد