ويكيبيديا

    "التأمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la méditation
        
    • réflexion
        
    • réfléchir
        
    • méditer
        
    • de méditation
        
    • contemplation
        
    • réflexions
        
    • zen
        
    • médite
        
    • médites
        
    • méditent
        
    • méditant
        
    • méditations
        
    • introspection
        
    Minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation UN التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    En fait, certaines propositions actuellement à l'étude reposent sur des éléments de réflexion figurant dans les deux études. UN وبالفعل، تستند بعض المقترحات التي تخضع حالياً للمناقشات إلى عناصر التأمل التي تظهر في هاتين الدراستين.
    Il nous faut encore réfléchir à ce que nous devons faire pour remédier à cet état de fait. UN وإنني لذلك أدعو الجميع إلى المزيد من التأمل في كيفية سد هذه الفجوة.
    méditer ne va pas m'aider à faire atterrir ce stupide vaisseau. Open Subtitles حسناً، التأمل لن يساعدني في الهبوط بتلك السفينة الغبية
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN والتزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN أرجو من جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN هل لي أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    À cette fin, j'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN بهذه الروح، أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Ce modèle conceptuel sera examiné avec d'autres groupes de femmes autochtones, en vue d'une réflexion et de débats supplémentaires. UN وسيطرح هذا النموذج المفاهيمي على مجموعات أخرى من نساء الشعوب الأصلية من أجل التأمل فيه ومناقشته في المستقبل.
    Les journées thématiques ont été utilisées pour réfléchir sur la problématique hommes-femmes et promouvoir des messages positifs sur les deux sexes. UN فقد احتفلت بأيام مواضيعية بطرائق هادفة من خلال التأمل وتشجيع الرسائل الإيجابية عن المرأة والرجل.
    Les moines Ies plus sages peuvent méditer quatre jours d'affilée. Open Subtitles بعض الرهبان العظماء يمكنهم التأمل لمدة أربعة أيام.
    La salle de méditation est située à l'extrémité nord-ouest du bâtiment de l'Assemblée générale, au rez-de-chaussée. UN تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    Ils invitaient les hommes à la contemplation et à la recherche de la connaissance afin de mieux apprécier la vérité et de s'abstenir de tout athéisme et égoïsme. UN وهم يدعون الناس إلى التأمل وطلب العلم لكي يعرفوا الحقيقة بشكل أفضل ويتجنبوا الإلحاد والأنانية.
    C'est pour cela que je voudrais avec vous partager quelques réflexions. UN فالعكس هو الصحيح، ولذا فإننا نود أن نشاطركم بعض الموضوعات التي تثير التأمل والتفكير.
    Soit t'es un maître zen, soit t'es une psychopathe. Open Subtitles أحياناً لا أعرف ما إن كنتِ سيدة التأمل أو معتلة إجتماعياً
    La première mesure à prendre dans ce sens exige que l'on médite sur la philosophie du régime de sanctions prévu par la Charte. UN إن أول خطوة على هذا الطريق تستوجب التأمل في فلسفة نظام العقوبات في الميثاق.
    Je voudrais que tu médites à propos de ces visions Open Subtitles أننى أُحثك على التأمل فى هذه الرؤيا
    On a découvert des changements précis chez les gens qui méditent, prient, parlent en langues inconnues. Open Subtitles وقد وجدنا بعض التغيّرات الدقيقة عندما يكون الناس مستغرقون فى التأمل أو الصلاة
    Vous voulez peut-être vous recentrer en méditant dans les jardins. Open Subtitles آه, ربما ينبغي عليك ان تعيد ضبط نفسيتك عن طريق التأمل في الحديقة
    Ça va être une de ces méditations hippies ? Open Subtitles أستكون هذه إحدى جلسات التأمل المريبة؟
    Il s'agit là de questions essentielles, qui vont exiger une grande introspection de la part des auteurs. UN وهذه مسائل أساسية، ولكنها ستحتاج إلى التأمل في أعماق النفس من جانب تلك الشخصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد