ويكيبيديا

    "التأمين ضد المرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'assurance maladie
        
    • d'assurance maladie
        
    • assurances maladie
        
    De même, une révision de l'assurance maladie qui créait une allocation de naissance, a été refusée en votation en 1987. UN كذلك، فإن تنقيح التأمين ضد المرض الذي أنشأ اعتمادا للولادة، قد رفض في التصويت في عام 1987.
    l'assurance maladie est gérée par un organisme public, l'Agence de l'assurance sociale. UN وثمة مؤسسة عامة تدير التأمين ضد المرض هي وكالة التأمين الاجتماعي.
    l'assurance maladie est gérée par l'Agence de l'assurance sociale. UN وتتولى وكالة التأمين الاجتماعي إدارة التأمين ضد المرض.
    Les salariées qui n'ont pas d'assurance maladie ou qui cotisent à une assurance maladie privée peuvent aussi percevoir cette différence. UN ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص.
    Les efforts déployés pour étendre la couverture du régime d'assurance maladie ont permis que plus de 1,2 milliard de personnes en bénéficient. UN وأدت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التغطية بنظام التأمين ضد المرض إلى استفادة أكثر من 1,2 من بلايين النسم من هذا النظام.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille supervise la gestion des assurances maladie et de la caisse des pensions. UN ويشرف وزير العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة على سير عمل التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد.
    Il englobe l'assurance maladie, l'assurance maternité et l'assurance pour risques professionnels. UN ويشمل التأمين ضد المرض وتأمين اﻷمومة والمخاطر المهنية.
    Les frais de laboratoire sont pris en charge par l'assurance maladie jusqu'à 1 182 euros par essai. UN ويتحمل التأمين ضد المرض هذه التكاليف بحد أقصى 182 1 يورو لكل فحص.
    Enfin, l'assurance maladie devrait devenir universelle d'ici à 2010. UN وأخيرا فإن التأمين ضد المرض سيعمم بحلول عام 2010.
    89. Selon l'article 7 du texte cité, les questions de l'assurance maladie comportent : UN ٩٨- ووفقا للمادة ٧ من هذا القانون، يشمل التأمين ضد المرض المسائل التالية:
    61. Les prestations maladie sont les prestations de l'assurance maladie les plus fréquentes et celles qui sont versées le plus longtemps. UN 61- المستحقات المرضية هي أكثر مستحقات التأمين ضد المرض شيوعاً وتعطى لأطول مدة زمنية.
    Elles compensent la perte de revenu. En conséquence, toutes les personnes économiquement actives dont les activités supposent une participation à l'assurance maladie y ont droit. UN فالمستحقات المرضية هي تعويض عن فقدان الدخل، ولهذا فهي من حق كل الذين يقومون بنشاط اقتصادي وتقتضي أنشطتهم المشاركة في التأمين ضد المرض.
    l'assurance maladie recouvre quatre secteurs : les allocations maladie à proprement parler, les allocations de maternité, les allocations soins de santé et les indemnités compensatoires de grossesse et de maternité. UN والاستحقاقات التي تسدد في إطار التأمين ضد المرض أربعة وهي: استحقاقات المرض واستحقاقات الأمومة واستحقاقات الرعاية وبدلات التعويض أثناء الحمل وفي فترة الأمومة.
    La loi de financement de la sécurité sociale pour 2013 a prévu le remboursement des contraceptifs consacrés aux mineures de 15 à 17 ans par l'assurance maladie l'étaient au taux de 65 %. UN وكان قانون تمويل الضمان الاجتماعي لعام 2013 ينص على قيام نظام التأمين ضد المرض بسداد 65 في المائة من تكاليف وسائل منع الحمل المخصصة للقاصرات فيما بين 15 و 17 عاما من العمر.
    La Loi sur l'assurance maladie s'applique à tous les salariés dont le revenu est inférieur à un certain seuil. UN 131 - وينطبق قانون التأمين ضد المرض على جميع العاملين الذين يقل دخلهم عن حد معين.
    La loi sur l'assurance maladie s'applique à tous les salariés dont le revenu est inférieur à un certain montant. UN 137- وينطبق قانون التأمين ضد المرض على جميع الموظفين الذين يقل دخلهم عن مستوى معين.
    Les prestations maladie sont financées par les primes d'assurance maladie. UN أما تغطية مستحقات المرض فتأتي من الاشتراكات في التأمين ضد المرض.
    Les prestations maternité sont financées par les primes d'assurance maladie. UN وتدفع مستحقات الأمومة من اشتراكات التأمين ضد المرض.
    Ils sont affiliés au régime d'assurance maladie par le biais de leurs parents ou de leurs partenaires ou du fait de l'assurance personnelle à bon marché que leur statut leur permet de contracter. UN كما يتمتع الطلاب بمخطط التأمين ضد المرض وذلك بتأمينهم ووالديهم أو شركاء حياتهم، أو عن طريق تأمين ذاتي منخفض الكلفة.
    Les nouveaux Länder et les caisses d'assurance maladie verseront une contribution d'un même montant. UN وسيساهم اﻹقليم الجديد وصناديق التأمين ضد المرض في التمويل بنفس المبلغ.
    Ce système sert généralement aux assurances maladie et maternité, ainsi qu'aux allocations familiales, dès que les coûts et besoins financiers sont connus et quasi certains. UN ويستخدم النظام بصفة عامة في التأمين ضد المرض ورعاية الأمومة والإعانات الأسرية على أساس المعلومات المباشرة وشبه المؤكدة بشأن التكاليف والمتطلبات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد