Traduction du titre: Le règlement d'arbitrage 2009 de la Chambre de commerce de Madrid (CAM) est il conforme aux pratiques internationales? | UN | الصادرة عن هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية في مدريد: هل تتسق مع الممارسات الدولية؟ |
Il est Président de la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce américaine au Pérou. | UN | وهو رئيس هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الأمريكية في بيرو. |
L'augmentation du nombre des affaires portées devant la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale atteste l'efficacité et la compétence de cette instance. | UN | فاﻷعداد المتعاظمة من القضايا التي قدمت إلى المحكمة الدولية للتحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية إنما تدل على ما تتميز به هذه المحكمة من كفاءة وخبرة. |
Serbie: Tribunal arbitral du commerce extérieur attaché à la Chambre de commerce serbe à Belgrade, procédure n° T-13/05 | UN | صربيا: محكمة التحكيم في نزاعات التجارة الخارجية، التابعة للغرفة التجارية الصربية في بلغراد، الدعوى رقم T-13/05 |
Nonobstant le fait que l'arbitre de la CCI était déjà saisi de la question de la compétence, la Cour a refusé d'attendre qu'il se prononce, considérant que l'article 16 de la LTA ne s'appliquait pas. | UN | وعلى الرغم من أن مسألة الاختصاص قد عُرضت بالفعل على هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية، رفضت المحكمة أن تنتظر قرارها قائلة بأن المادة 16 من قانون التحكيم التجاري لا تنطبق. |
La Cour suprême a conclu que les parties avaient convenu de soumettre leur différend au Tribunal d'arbitrage attaché à la Chambre de l'économie et à la Chambre de l'agriculture de la République tchèque. | UN | ورأت المحكمة العليا أنَّ الطرفين قد اتفقا على عرض المنازعة على التحكيم تحت رعاية محكمة التحكيم التابعة للغرفة الاقتصادية والغرفة الزراعية في الجمهورية التشيكية. |
Hongrie : Tribunal arbitral relevant de la Chambre hongroise de commerce et d’industrie | UN | هنغاريا : محكمة التحكيم التابعة للغرفة الهنغارية للتجارة والصناعة |
Hongrie : Tribunal d’arbitrage relevant de la Chambre de commerce et d’industrie hongroise | UN | هنغاريا : هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية والصناعية الهنغارية |
Ce dernier prévoyait de soumettre à l'arbitrage de la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, à Zurich (Suisse), leurs différends éventuels. | UN | وقد نص الاتفاق على تحكيم تتولاه هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية في زيوريخ/سويسرا. |
Selon une opinion, son adoption récente par la Commission de la technique et des pratiques bancaires de la Chambre de commerce internationale favoriserait probablement la ratification de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | وأبدي رأي مفاده أن التأييد الذي حظيت به مؤخرا اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة من جانب اللجنة المصرفية التابعة للغرفة التجارية الدولية من شأنه أن يعزز الإقبال على التصديق عليها. |
C’est avec une satisfaction particulière que la Commission a noté que la Commission de technique et pratiques bancaires de la Chambre de commerce internationale avait recommandé l’adoption de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | وفي ذلك السياق، أحاطت اللجنة علما، مع التقدير الخاص بأن اللجنة المصرفية التابعة للغرفة التجارية الدولية أوصت الحكومات باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Cour internationale d'arbitrage - Inscrit à la liste des arbitres potentiels de la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, à Paris. | UN | محكمة التحكيم الدولية - مسجل كعضو في فريق المحكّمين من قِبل محكمة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية ومقرها باريس. |
Il est membre de la Commission d'arbitrage de la Chambre mexicaine de commerce et a été nommé président d'un tribunal d'arbitrage constitué selon le règlement de la Chambre de commerce internationale (CCI). | UN | وهو عضو في لجنة التحكيم التابعة للغرفة التجارية المكسيكية. وقد عُين رئيسا لمجلس تحكيم في إحدى قضايا المحكمة الجنائية الدولية. |
Suisse, Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, Zurich | UN | سويسرا: هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية، زيوريخ - |
Le demandeur avait soumis un différend pour règlement à la Commission d'arbitrage maritime (CAM) de la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie, et le défendeur n'avait soulevé aucune exception concernant sa compétence. | UN | عرض المدعي نزاعاً على لجنة التحكيم البحري التابعة للغرفة التجارية والصناعية بالاتحاد الروسي من أجل البت فيه، ولم يثر المدعى عليه أي اعتراض فيما يتعلق باختصاصها. |
C'est avec une satisfaction particulière que la Commission a noté que la Commission de technique et pratiques bancaires de la Chambre de commerce internationale avait recommandé l'adoption de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | وأشارت اللجنة في هذا الصدد بارتياح كبير إلى أن اللجنة المعنية بالأساليب والممارسات المصرفية التابعة للغرفة التجارية الدولية أوصت الحكومات بأن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Le nombre total d’affaires en instance devant les tribunaux d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale est resté supérieur à 900 en 1998, la Cour d’arbitrage et son secrétariat s’accommodant sans peine de cette situation. | UN | ٨١ - وبلغ العدد الكلي للقضايا قيد النظر أمام هيئات التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية أكثر من ٩٠٠ قضية في عام ١٩٩٨، وهي مسألة اتضح أن المحكمة وأمانتها قدرتان على التعامل معها بصورة جيدة نسبيا. |
La Commission internationale d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale est actuellement en train d’étudier la possibilité d’intervenir plus activement selon des procédures non classiques de règlement des différends, et cela pourrait en fin de compte rendre nécessaire une modification des règles actuelles. | UN | وتعكف لجنة التحكيم الدولية التابعة للغرفة التجارية الدولية حاليا، على دراسة إمكانية توسيع مشاركة الغرفة في مجال التسوية البديلة للمنازعات، وهي عملية قد تؤدي في نهاية المطاف إلى تغيير القواعد الحالية للغرفة. |
Le 31 décembre 2007, le Tribunal de commerce de Zagreb a reconnu une sentence arbitrale rendue en juillet 2006 par le Tribunal d'arbitrage attaché à la Chambre de l'économie et à la Chambre de l'agriculture de la République tchèque. | UN | اعترفت محكمة زغرب التجارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بقرار تحكيم صدر في تموز/يوليه 2006 عن محكمة التحكيم التابعة للغرفة الاقتصادية والغرفة الزراعية في الجمهورية التشيكية. |
Près de 2 000 cadres commerciaux de 93 pays exercent des fonctions à titre bénévole dans les commissions et les groupes de travail de la CCI, y compris des initiatives dans les domaines de la corruption, de l'environnement, de l'énergie et du commerce. | UN | ويعمل نحو 000 2 من مديري الأعمال التنفيذييين من 93 بلدا بصفة طوعية في اللجان والأفرقة العاملة التابعة للغرفة بما في ذلك المبادرات المتعلقة بالرشوة، والبيئة، والطاقة، والأعمال التجارية في المجتمع. |