ويكيبيديا

    "التابعة للمعهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Institut
        
    • de l'ICAP
        
    • de l'INSTRAW
        
    INTERIMAIRE CONCERNANT L'INSTITUT 32 - 52 8 IV. INTERLOCUTEURS de l'Institut 53 - 65 12 UN رابعا مراكز التنسيق التابعة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة خامسا
    Le Conseil a recommandé que tant l'Institut qu'UNIFEM envisagent d'utiliser au maximum les installations d'impression de l'Institut. UN وأوصى المجلس أين ينظر كل من المعهد والصندوق الانمائي للمرأة في تحقيق أقصى استخدام لمنشآت الطباعة التابعة للمعهد.
    - Membre du Comité directeur de l'Institut international de droit d'expression et d'inspiration françaises (IDEF). UN عضو في لجنة التوجيه التابعة للمعهد الدولي لقانون البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Il fournit en outre un appui administratif au Groupe de la recherche, au Conseil de recherche en criminologie et au Comité d'éthique de l'Institut australien de criminologie; UN ويقدم أيضا دعما إداريا إلى فريق البحوث ومجلس بحوث علم الجريمة ولجنة القواعد الأخلاقية التابعة للمعهد.
    La Liste a été diffusée auprès des délégations régionales de l'Institut national des migrations (INM). UN تم توزيع القائمة على المكاتب الإقليمية التابعة للمعهد الوطني لشؤون الهجرة.
    Les programmes d'apprentissage de l'Institut, qui s'adressent aux jeunes âgés de plus de 14 ans, préparent ces derniers à occuper des emplois qualifiés. UN وتهدف برامج التدريب التابعة للمعهد إلى تدريب اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٤١ عاما على اﻷعمال التي تتطلب مهارات.
    Le projet est dirigé par le Département des innovations et de la productivité de l’Institut technologique d’Islande. UN وترأس المشروع ادارة الابتكار والانتاجية التابعة للمعهد التكنولوجي الايسلندي.
    Il comprend également un exposé sur Habitat II qui constitue une partie de la contribution de l’Institut à cette conférence, ainsi qu’un supplément sur le réseau de centres de liaison de l’Institut. UN كما يركز تركيزا خاصا على الموئل الثاني. وتضمن هذا العدد ملحقا عن شبكة مراكز التنسيق التابعة للمعهد.
    La procédure de plainte de l'Institut néerlandais des droits de l'homme est accessible au public. UN وإجراءات الشكاوى التابعة للمعهد متاحة للجمهور.
    Des membres de l'équipe de correspondantes du Programme enfance, adolescence et famille et les correspondantes départementales pour l'égalité des sexes de l'Institut y ont également participé. UN وإضافة إلى هذا الفريق، شارك في الدورتين المذكورتين أعضاء فريق الجهات المرجعية التابع لبرنامج الطفولة والمراهقة والأسرة، والجهات المرجعية المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للمعهد في المقاطعات.
    IV. INTERLOCUTEURS de l'Institut UN رابعا - مراكز التنسيق التابعة للمعهد الدولي للبحث والتدريب
    On a estimé qu'il serait souhaitable d'encourager une coopération et une coordination étroites entre les interlocuteurs de l'Institut dans les pays développés et les pays en développement en vue de faciliter le démarrage des activités des nouveaux interlocuteurs et le maintien de celles des interlocuteurs déjà établis. UN وأشير الى ضرورة تشجيع التعاون والتنسيق على نحو وثيق فيما بين مراكز التنسيق التابعة للمعهد في البلدان المتقدمة والنامية وذلك دعما لتشغيل مراكز جديدة والحفاظ على المراكز القائمة.
    6. Interlocuteurs de l'Institut. UN ٦ - مراكز التنسيق التابعة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجهل النهوض بالمرأة.
    Il importait d'explorer plusieurs possibilités en matière de diffusion, dont l'utilisation des interlocuteurs et correspondants de l'Institut ainsi que de sociétés d'édition renommées. UN ورأى أيضا أنه يتعين استكشاف مختلف اﻹمكانيات لتوسيع نطاق النشر، بما في ذلك استخدام الجهات المحورية التابعة للمعهد وشركات النشر التجارية المعروفة.
    Ces plans avaient été terminés avant les inondations de 2001, ce qui a permis aux autorités de réagir plus rapidement et de mieux informer la population et les bureaux locaux de l'Institut des dégâts occasionnés. UN وأُنجزت هذه الخطط قبل حدوث فيضانات عام 2001، مما وفّر استجابة أسرع للأزمة ووعيا أكبر بأضرار الفيضانات من جانب السكان والمكاتب المحلية التابعة للمعهد.
    - Information pour les services de conseil et de placement de l'Institut fédéral pour l'emploi (IBV); opuscules spéciaux périodiques sur la question des femmes) UN - معلومات عن خدمات المشورة والتوظيف التابعة للمعهد الاتحادي للتوظيف؛ كتيبات اعتيادية خاصة بموضوع المرأة
    Toutefois, les équipes de déminage de l'Institut se sont heurtées à des difficultés tenant au fait que l'UNITA et, dans certains cas, le Gouvernement se sont montrés peu disposés à fournir des informations sur les champs de mines. UN بيد أن فرق إزالة اﻷلغام التابعة للمعهد الوطني ﻹزالة اﻷلغام واجهت صعوبات بسبب نقص التعاون من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ومن الحكومة في بعض الحالات، في توفير المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام.
    Le Gouvernement a indiqué que les programmes de formation de l'Institut universitaire d'études pénitentiaires étaient en cours de révision, afin que les prisons bénéficient d'une bonne assistance technique des comités d'évaluation, de sécurité et de conduite. UN وذكرت الحكومة أنه يجري الآن استعراض برامج التدريب التابعة للمعهد الجامعي لدراسات السجون وذلك لضمان أن تتلقى السجون المساعدة الفنية السليمة من أفرقة التقييم والأمن والإدارة.
    VI. INTERLOCUTEURS de l'Institut 98 - 117 21 UN سادسا - مراكــز التنسيــق التابعة للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض
    Le Comité de l'assurance de l'ICAP débat actuellement activement de la question; UN وتتولى لجنة التأمين التابعة للمعهد في الوقت الحاضر إجراء مداولات حثيثة بغية اعتماد هذا المعيار.
    Les interlocuteurs et correspondants de l'INSTRAW devraient être appelés à apporter leur pleine collaboration. UN كما ينبغي السعي الى التعاون التام مع الجهات المحورية التابعة للمعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد