ويكيبيديا

    "التابع لحركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Mouvement des
        
    • du Mouvement pour
        
    • du Mou-vement des
        
    • experts du MNA
        
    • du Mouvement de
        
    Le Centre pour les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés établi à Téhéran contribue actuellement activement à la promotion de cette idée. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    Dans ce contexte, je peux vous assurer de la pleine confiance du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés et de son appui pour votre entreprise. UN وفي هذا السياق، بوسعي أن أؤكد لكم على كامل ثقة الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بكم وعلى دعمه لمسعاكم.
    Le groupe de travail du Mouvement des pays non alignés continue d'examiner et de préparer d'autres propositions. UN ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها.
    Ces vues ont été réitérées à la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à Durban. UN وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان.
    Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés UN الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés UN ورئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Son pays abrite aussi le Centre du Mouvement des pays non-alignés pour les droits de l'homme et la diversité culturelle. UN كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز.
    C'est pourquoi je tiens à exprimer mes sincères félicitations et mon profond respect à l'Indonésie, Président du Mouvement non aligné, et à la Malaisie, Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme. UN ولهــذا السبب، أود أن أقدم تهانئي الخالصة ومشاعــر الاحترام الصادق إلى اندونيسيا، رئيس حركة عدم الانحياز، وماليزيا، رئيس الفريق العامل لحقوق اﻹنسـان التابع لحركة عدم الانحياز.
    Ils ont chargé le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, à New York, d'examiner les arrangements à prendre pour organiser cette commémoration par le Mouvement. UN وأوكلوا إلى مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، والموجود في نيويورك، أمر التداول في الترتيبات العملية للاحتفال بهذه الذكرى في إطار الحركة.
    Nous saluons également les travaux menés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés chargé des questions de maintien de la paix, sous la présidence du Royaume hachémite de Jordanie. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة المملكة الأردنية الهاشمية.
    Les recommandations du Groupe d'économistes ad hoc du Mouvement des pays non alignés sont de la plus haute importance s'agissant d'organiser le travail de fond sur le programme pour le Sud. UN وتوصيات فريق الخبراء الاقتصاديين المخصص التابع لحركة دول عدم الانحياز ذات أهمية أساسية في تنظيم اﻷعمال الفنية للخطة المتعلقة ببلدان الجنوب.
    La délégation iranienne s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Jordanie en sa qualité de Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés pour les opérations de maintien de la paix. UN وقال إن وفده ينضم إلى ممثل اﻷردن في البيان الذي أدلى به بوصفه رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة بلدان عدم الانحياز.
    * À l’issue du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés. UN * في أعقاب رفع جلسة الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Une réunion du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés auront lieu le jeudi 5 octobre 2000 de 10 heures à midi dans la salle de conférence D. UN سيعقد الفريق العامل المعني بنـزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفـة الاجتماعات D.
    Une réunion du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés auront lieu le jeudi 5 octobre 2000 de 10 heures à midi dans la salle de conférence D. UN سيعقد الفريق العامل المعني بنـزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفـة الاجتماعات D.
    Lettre datée du 10 avril 1997, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهـة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Ils prennent note des délibérations que la Commission du désarmement a eues à ce sujet et ont chargé le Bureau de coordination de confier au Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés la tâche de continuer à préparer la tenue de cette session et d'assurer la coordination nécessaire à cette fin. UN وأحاطوا علماً بالمداولات التي جرت بهذا الشأن في هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وأوعزوا إلى مكتب التنسيق أن يكلف الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز والمعني بنزع السلاح بمهمة الاستمرار في متابعة موضوع عقد الدورة الاستثنائية الرابعة وما يتصل بذلك من تنسيق خلال العملية التحضيرية.
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a également publié une déclaration à ce sujet et le Groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique à New York a fait de même. UN كما أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا بشأن الموضوع وقامت المجموعة الإسلامية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بفعل الشيء نفسه.
    Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite précédemment par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme des Nations Unies et sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر في وقت سابق، باسم الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإنعاش الجمعية العامة التابع لحركة عدم الانحياز.
    Toutefois, une fille a été vue parmi le personnel de la faction du Mouvement pour la justice et l'égalité favorable à la paix dans le Darfour-Nord et une autre fille a été recrutée par la faction ALS/Abuel Gasim dans le Darfour-Ouest. UN إلا أنه شوهدت فتاة ضمن أفراد جناح السلام التابع لحركة العدل والمساواة في شمال دارفور، وفتاة أخرى مجندة في صفوف فصيل أبو القاسم التابع لجيش تحرير السودان في غرب دارفور.
    Une réunion du Groupe de travail sur le désarmement du Mou-vement des pays non alignés aura lieu le lundi 18 octobre 1999 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. UN يعقد فريق العمل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٢ من يوم الاثنين، ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر في غرفة الاجتماعات ٨.
    9 heures-12 h 30 — Examen du rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette UN مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Malgré la signature, le 5 mai, de l'Accord de paix au Darfour par le Gouvernement soudanais et par la faction Minawi du Mouvement de libération du Soudan (MLS), les combats ont continué dans plusieurs régions du Darfour. UN 2 - على الرغم من التوقيع على اتفاق دارفور للسلام في 5 أيار/مايو من جانب حكومة السودان وفصيل ميني ميناوي التابع لحركة تحرير السودان، استمر القتال في عدة مناطق من دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد