L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
124. Deux des activités du Sous-Groupe du personnel et de la formation du Groupe consultatif mixte méritent d'être mentionnées. | UN | وفي الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
∙ Sous-groupe du Groupe consultatif mixte des politiques | UN | ● الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات |
Le Sous-Groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques coordonne l'application de cette disposition par le biais de groupes de travail régionaux. | UN | ويقوم الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة عاملة اقليمية. |
Un examen pays par pays est en cours d'exécution dans le cadre des efforts de planification générale et de suivi menés par le Sous-Groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ويجري اﻵن الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات استعراضا لكل بلد على حدة كجزء من جهد شامل متعلق بالتخطيط والرصد. |
6. Le Sous-Groupe des locaux communs du Groupe consultatif mixte des politiques a indiqué au secrétariat que la procédure suivante avait été mise en place en ce qui concerne les nouveaux projets : | UN | ٦ - أبلغ الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷمانة بأنه قد تم اتخاذ اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالمشاريع الجديدة: |
14. Le PNUD participe activement aux activités du groupe de travail du Groupe consultatif mixte des politiques chargé d'étudier les possibilités de réalisation d'un manuel commun à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ١٤ - اتسم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعالية في الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والذي يتمثل في دراسة احتمالات اصدار دليل مشترك على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il a, par exemple, présidé le sous-groupe s'occupant de la participation des femmes au développement du Groupe consultatif mixte des politiques auquel il a participé. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك الصندوق في أعمال الفريق الفرعي المعني بالمرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسكان، كما عمل رئيسا له. |
Le sous-groupe du Groupe consultatif mixte a donc décidé d'axer ses travaux sur la construction de locaux communs dans les pays où le coût de la vie est élevé afin de réduire les charges mensuelles et de faciliter le regroupement des structures administratives. | UN | وعليه قرر الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أن تركز اﻹصلاحات على إقامة أماكن عمل مشتركة في البلدان المرتفعة التكلفة، حيث ستؤدي أماكن العمل الجديدة الى خفض اﻷعباء الشهرية وتيسير دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية. |
Le FNUAP participe également au Groupe de travail du Groupe consultatif mixte des politiques sur les systèmes de contrôle de gestion. | UN | ويشارك كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Enfin, une méthode unique est en cours d'élaboration par le Sous-Groupe sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques pour analyser la situation des pays. | UN | وأخيرا قام الفريق الفرعي المعني بإجراءات تنسيق البرمجة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بوضع منهجية مشتركة لتحليل الحالة القطرية. |
Agissant par l'intermédiaire du sous-groupe du personnel et de la formation du Groupe consultatif mixte des politiques, ainsi que du Comité administratif de coordination/Comité consultatif pour les questions administratives (CAC/CCQA), le FNUAP continuera à s'efforcer d'harmoniser et de simplifier davantage les règles et procédures. | UN | وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وكذلك من خلال اﻵلية المتمثلة في لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، العمل على زيادة المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتبسيطها. |
Un groupe de travail officieux a été établi dans le cadre du sous-groupe sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques, en vue d'harmoniser les procédures en matière d'évaluation. | UN | ٠١ - التنسيـــق - فيما يتعلق بالفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، أنشئ فريق عامل غير رسمي بهدف تنسيق اﻹجراءات. |
22. Le Groupe de travail pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), qui est présidé par l'UNICEF, a continué de réaliser des progrès dans l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | ٢٢ - واصل الفريق العامل المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والذي ترأسه منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، إحراز التقدم في تنسيق دورات البرمجة. |
83. Le PAM s'est penché en 1994 sur les questions de contrôle et d'évaluation dans le cadre du sous-groupe du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ٨٣ - وفي سنة ١٩٩٤ ظل برنامج اﻷغذية العالمي يعمل في مجال الرصد والتقييم من خلال الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
145. Comme le FNUAP, le PAM est membre du Sous-Groupe des locaux communs du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ١٤٥ - ويشارك برنامج اﻷغذية العالمي أيضا في الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Cette disposition est appliquée dans le cadre de groupes de travail régionaux sous la conduite du Sous-groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP). | UN | ويوجه الفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تنفيذ هذا الحكم عن طريق اﻷفرقة العاملة الاقليمية وبموجب هذا الحكم حدد الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية: |
Le Département du développement économique et social, en coopération avec le sous-groupe de la participation des femmes au développement du Groupe consultatif mixte des politiques, donne suite à des demandes d'assistance pour la mise au point de bases de données apparentées. | UN | وتستجيب إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع الفريق الفرعي المعني بالمرأة في مجال التنمية، التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، للطلبات المقدمة من أجل تقديم المساعدة في إعداد قواعد بيانات ذات صلة. |
L'UNICEF est un membre actif du Comité interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du sous-groupe Femmes et développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi que du Groupe ad hoc interinstitutions relatif à l'Afghanistan. | UN | واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان. |
L'UNICEF est un membre actif du Comité interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du sous-groupe Femmes et développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi que du Groupe ad hoc interinstitutions relatif à l'Afghanistan. | UN | واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان. |