ويكيبيديا

    "التايلندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • thaïlandaise
        
    • thaïlandais
        
    • Thaïlande
        
    • thaï
        
    • Thai
        
    • thaïe
        
    La diversité religieuse accentue la pluralité de la société thaïlandaise, qui regroupe différentes cultures et identités. UN ويجعل تعدد الأديان من المجتمع التايلندي مجتمعاً أكثر تنوعاً تتعدد فيه الثقافات والهويات.
    La délégation thaïlandaise partage ce point de vue et espère que le statut sera amendé en ce sens, car il y gagnerait en précision et en clarté. UN ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له.
    La partie thaïlandaise s'est dite disposée à examiner le souhait ainsi exprimé par la partie cambodgienne. UN وأعرب الجانب التايلندي عن استعداده لدراسة طلب الجانب الكمبودي المذكور أعلاه.
    Enfin, le gouvernement thaïlandais travaille à faire en sorte que la population âgée puisse continuer à contribuer au développement de la société thaïe. UN وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي.
    Le peuple thaïlandais a fait son choix : la démocratie. UN وقد اختار الشعب التايلندي طريقه. إنه طريق الديمقراطية.
    Évolution du taux de change du baht thaïlandais par rapport UN أداء الباهت التايلندي مقابل دولار الولايات المتحدة، 2010
    Les obligations juridiques précitées de la Thaïlande sont inscrites dans la législation du pays. UN وتسري التزامات تايلند القانونية المشار إليها آنفا في إطار القانون التايلندي.
    Leur présence prolongée a un profond effet sur la société thaï. UN ولقد كان لطول أمد وجودهم أثر عميق على المجتمع التايلندي.
    La partie thaïlandaise a exprimé sa satisfaction pour la réception chaleureuse et l'excellente hospitalité de la partie cambodgienne. UN وأعرب الجانب التايلندي عن تقديره لما أبداه الجانب الكمبودي من استقبال حار وضيافة ممتازة.
    La partie thaïlandaise a loué les efforts que le Gouvernement cambodgien continue de déployer pour une réconciliation nationale authentique sous l'impulsion de S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman. UN وأشاد الجانب التايلندي بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة كمبوديا بهدف تحقيق مصالحة وطنية حقة تتفق مع توجيه صاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان.
    La partie cambodgienne a chaleureusement remercié la partie thaïlandaise de cette assistance. UN وقد أعرب الجانب الكمبودي عن امتنانه الصادق للجانب التايلندي لتقديم هذه المساعدة.
    9. La délégation thaïlandaise approuve dans son principe la position du Président du Groupe des 77 sur l'application de la résolution 47/199. UN ٩ - وقالت إن الوفد التايلندي يؤيد من حيث المبدأ موقف رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    La délégation thaïlandaise le déplore et elle est préoccupée en particulier par le fait que la proportion de femmes occupant des postes de direction n'est que de 14 %. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لذلك وعن قلقه ﻷن نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف في الفئة الفنية لم تبلغ سوى ١٤ في المائة.
    La délégation thaïlandaise déplore le nombre croissant de victimes parmi ces personnels. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لتعاظم عدد الضحايا من بين الموظفين.
    L'Institut thaïlandais de la justice a été créé pour faciliter l'application de ces Règles dans le monde entier. UN وقد أنشئ معهد العدالة التايلندي لدعم تنفيذ هذه القواعد على صعيد العالم.
    Cette question relève des affaires intérieures de la Thaïlande; le peuple thaïlandais lui apportera une solution appropriée. UN وتعتبر هذه المسألة جزءاً من شؤوننا الداخلية التي سيجد الشعب التايلندي نهجاً مناسباً لمعالجتها.
    La peine encourue en cas de violation de l'article 112 du Code pénal thaïlandais est de trois à quinze ans d'emprisonnement par chef d'accusation. UN ويعاقب على المادة 112 من القانون الجنائي التايلندي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة على كل تهمة.
    Les enseignements tirés du modèle de développement rural thaïlandais méritent d'être examinés dans d'autres pays en développement. UN إن العبر المستفادة من نموذج التنمية الريفية التايلندي جديرة بالدراسة في البلدان النامية الأخرى.
    Au paragraphe 4, il faudrait ajouter un renvoi à la publication officielle de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Gouvernement thaïlandais. UN الفقرة 4: تطلب إضافة إشارة إلى المنشور الحكومي ذي الصلة بالإجراء التنظيمي التايلندي الأخير
    Essentiellement destinée aux jeunes thaïlandais, la campagne tient cependant compte de la nécessité de sensibiliser les autorités et d'autres groupes de la société thaïlandaise à la contribution que les migrants apportent à leur pays d'accueil. UN وفي حين تتعلق هذه الحملة بالشباب التايلندي في المقام الأول، فإنها تقر بضرورة القيام أيضا بالتأثير على السلطات وعلى فئات أخرى في المجتمع التايلندي فيما يخص إسهام المهاجرين في البلد المضيف.
    Dans la société thaï, filles et garçons ont le devoir d'acquitter une dette envers leurs parents en reconnaissance des efforts consentis pour assurer leur éducation. UN وفي الهيكل الاجتماعي التايلندي يقع على كاهل كل من اﻷولاد والبنات واجب التعويض لوالديهم عن جهود تربيتهم إياهم.
    Aurais tu plus de ces bâtons Thai que nous avons fumé avant le concert d'Holtz l'année dernière ? Open Subtitles هل لديكِ المزيد من ذلك المخدر التايلندي الذي دخناه قبل حفلة هولتز العام الماضي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد