ويكيبيديا

    "التجارة بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • échanges entre
        
    • le commerce entre
        
    • échanges commerciaux entre
        
    • les échanges
        
    • des échanges
        
    • du commerce entre
        
    • commerce entre les
        
    • commercial entre
        
    • commerciales entre
        
    • leurs échanges mutuels
        
    Les échanges entre pays en développement représentaient 43 % de leur commerce total et ne cessaient d'augmenter. UN وقد بلغت نسبة التجارة بين البلدان النامية 43 في المائة من إجمالي تجارتها، وواصلت نموها.
    Les subventions faussant la concurrence qui sont préjudiciables aux échanges entre les États membres sont également interdites, à quelques exceptions près. UN والاعانات المحرفة للمنافسة والتي تؤثر على التجارة بين الدول الأعضاء محظورة أيضاً، رهناً ببعض الاستثناءات.
    Bien qu'encore au stade embryonnaire, l'Accord de libre-échange en Amérique du Nord a accru considérablement le commerce entre les États-Unis et le Mexique et a permis de créer dans les seuls États-Unis 200 000 nouveaux emplois. UN وإن اتفاق امريكا الشمالية للتجارة الحرة، رغم أنه لا يزال يحبو، زاد زيادة كبيرة التجارة بين الولايات المتحدة والمكسيك وحقق في الولايات المتحدة وحدها ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ فرصة عمل جديدة.
    En vertu de la Constitution, le Congrès a le pouvoir notamment de percevoir des impôts, de faire des emprunts, de réglementer le commerce entre les États et de déclarer la guerre. UN ومن السلطات المخولة للكونغرس بموجب الدستور سلطات الجباية، واقتراض المال، وتنظيم التجارة بين الولايات، وإعلان الحرب.
    Par ailleurs, les échanges commerciaux entre ces pays sont restreints et ne représentent qu'une fraction de l'ensemble des transactions de chaque pays. UN كما أن التجارة بين هذه البلدان محدودة، إذ لا يبلغ إلا نسبة ضئيلة من مجموع تجارة كل بلد من هذه البلدان.
    L'Avis relatif au dédouanement dans le cadre des échanges commerciaux Sud-Nord fournit des indications claires sur ce point. UN والإشعار العمومي بشأن التخليص الجمركي في التجارة بين الجنوب والشمال يقدم توجيهات واضحة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement rwandais souligne qu'il n'existe aucun obstacle légal ou réglementaire à la liberté du transit ou du commerce entre le Rwanda et Cuba. UN وتؤكد حكومة رواندا أنه ليس لديها أي موانع قانونية أو تنظيمية من شأنها أن تعوق حرية المرور أو التجارة بين رواندا وكوبا.
    Les subventions faussant la concurrence qui sont préjudiciables aux échanges entre les États membres sont également interdites, à quelques exceptions près. UN والاعانات المحرفة للمنافسة والتي تؤثر على التجارة بين الدول الأعضاء محظورة أيضاً، رهناً ببعض الاستثناءات.
    Les subventions faussant la concurrence qui sont préjudiciables aux échanges entre les États membres sont également interdites, à quelques exceptions près. UN والاعانات المحرفة للمنافسة والتي تؤثر على التجارة بين الدول الأعضاء محظورة أيضاً، رهناً ببعض الاستثناءات.
    Sa portée n'est pas limitée aux pratiques commerciales restrictives affectant les échanges entre les parties. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    le commerce entre l'Afrique et les puissances économiques émergentes s'est développé considérablement ces dernières années. UN ونمت التجارة بين أفريقيا والقوى الاقتصادية الناشئة نموا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    le commerce entre l'Union européenne et les pays en développement témoigne de leur intégration croissante dans le système mondial du commerce. UN وتشهد التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية على تزايد اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    le commerce entre l'Inde et l'Afrique sub-saharienne a augmenté de près de 300 % au cours des cinq dernières années. UN وقد زادت التجارة بين الهند وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تصل إلى 300 في المائة تقريبا خلال السنوات التسع الماضية.
    Ces sorties de capitaux impliquent pour le pays la perte potentielle de revenus pour la création de richesses du fait de la distorsion des prix dans les échanges commerciaux entre les partenaires économiques internationaux ou entre les filiales d'entreprises internationales. UN وتتراوح التقديرات ما بين 3 إلى 10 مرات. وتشمل التدفقات إلى الخارج العائدات التي قد يخسرها البلد الموجد للقيمة نتيجة سوء التسعير في التجارة بين الشركاء التجاريين الدوليين أو بين أفرع الشركات الدولية.
    Le volume des échanges commerciaux entre la Thaïlande et Cuba, encore minime, est en augmentation. UN ولا يزال حجم التجارة بين تايلند وكوبا ضئيلا ولكنه يسير في اتجاه تصاعدي.
    Ces dispositifs nouveaux peuvent accroître la capacité d'adaptation des économies de la région et renforcer les échanges Sud-Sud. UN ويمكن لهذه الترتيبات الجديدة أن تكسب اقتصادات المنطقة القدرة على التكيف وتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب.
    Une place spéciale est faite aux accords commerciaux régionaux (ACR) comme moyen de libéralisation du commerce et d'augmentation des échanges Sud-Sud. UN وتشير المذكرة بوجه خاص إلى اتفاقات التجارة الإقليمية بوصفها سبيلاً إلى تحرير التجارة وتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب.
    Mais les pays les moins avancés n'ont pas encore pleinement bénéficié du développement des échanges Sud-Sud. UN غير أن أقل البلدان نموا لم تستفد بعد بصورة كاملة من نمو التجارة بين بلدان الجنوب.
    Les évaluations devraient en outre inclure la répartition des gains résultant du commerce entre pays développés et pays en développement. UN وينبغي لهذه التقييمات أن تشمل أيضا توزيع مكاسب التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Forum sur la facilitation du transit commercial entre les pays sans littoral et les pays côtiers d'Afrique de l'Ouest UN منتدى بشأن تيسير عبور التجارة بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية في غرب أفريقيا
    Les transactions commerciales entre le Rwanda et la RDC sont autorisées par la législation de nos pays respectifs et par les accords bilatéraux et multilatéraux que nous avons conclus. UN التجارة بين رواندا والكونغو مجازة بموجب قوانين الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين بلدينا.
    Les pays de l'AELE qui ne sont pas membres de l'EEE ont mis en place depuis longtemps des mécanismes contraignants de consultation et de règlement des différends pour les pratiques se répercutant sur leurs échanges mutuels. UN وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة غير الأطراف في المجال الاقتصادي الأوروبي لها بالفعل إجراءات طويلة العهد لمشاورات إلزامية ولتسوية المنازعات فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة بين بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد