ويكيبيديا

    "التجارية التقييدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commerciales restrictives
        
    • anticoncurrentielles
        
    • commerciale restrictive
        
    • NIVEAU
        
    • contrôle
        
    L'organisation de ses différentes dispositions sur les pratiques commerciales restrictives laisse cependant à désirer. UN غير أن ترتيب مختلف أحكامه المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ليس منسقاً تنسيقاً جيداً.
    iv) Echange d'informations avec les autorités étrangères chargées du contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Dès 1959, la Colombie a adopté une loi relative aux pratiques commerciales restrictives, qui visait notamment à protéger la concurrence. UN اعتمدت كولومبيا منذ عام ٩٥٩١ قانوناً أدرج موضوع حماية المنافسة في إطار مفهوم الممارسات التجارية التقييدية.
    Et même pour les produits compétitifs, des barrières commerciales restrictives viennent encore limiter notre accès au marché. UN وحتى بالنسبة للمنتجات التنافسية، فإن الحواجز التجارية التقييدية توجد بدورها المزيد من العوائق في وجه وصولنا الى اﻷسواق.
    Les politiques commerciales restrictives faisaient obstacle à la croissance économique et entraînaient des comportements inefficaces au NIVEAU de la production et de l'emploi des ressources. UN كما أعاقت السياسات التجارية التقييدية النمو الاقتصادي وأدت الى عدم كفاءة أنماط اﻹنتاج واستخدام الموارد.
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    CONVENUS AU NIVEAU MULTILATÉRAL POUR LE contrôle DES PRATIQUES commerciales restrictives 24 UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    contrôle DES PRATIQUES commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    ii) Augmentation du nombre de consultations volontaires, conformément à la section F de l'Ensemble de principes et règles équitables convenus au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Groupe d'experts sur les pratiques commerciales restrictives UN فريق الخبراء المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    Négociations sur un ensemble de principes et de règles concernant les pratiques commerciales restrictives UN مفاوضات بشأن مجموعة من الممارسات التجارية التقييدية
    Ces avantages ne peuvent être obtenus lorsque des pratiques commerciales restrictives sont couramment appliquées. UN ولا يمكن الاستفادة من هذه المنافع إذا كانت الممارسات التجارية التقييدية منتشرة.
    Plusieurs réponses indiquent que l'examen d'études de cas concrets traitant de pratiques commerciales restrictives observées dans des pays en développement devrait occuper davantage de place dans les travaux des séminaires et des ateliers. UN وقد رأى بعض المجيبين على الاستبيان أن جداول أعمال الحلقات الدراسية وحلقات العمل ينبغي أن تبرز بقدر أكبر دراسات لحالات إفرادية فعلية للممارسات التجارية التقييدية اكتشفت في بلدان نامية.
    au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 11 UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 12-22
    LE contrôle DES PRATIQUES commerciales restrictives UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    DES PRATIQUES commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    LE contrôle DES PRATIQUES commerciales restrictives UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Il est à noter que plusieurs cas de pratiques commerciales restrictives ayant eu des incidences dans plusieurs pays se sont produits, qui ont donc été examinés par diverses autorités nationales. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    Au début de 2002, les États-Unis ont adopté des mesures commerciales restrictives. UN وفي أوائل عام 2002، اتخذت الولايات المتحدة بعض التدابير التجارية التقييدية.
    iii) admission sur les marchés et pratiques commerciales restrictives et anticoncurrentielles; UN `٣` الدخول الى السوق، والممارسات التجارية التقييدية أو التي تحد من القدرة على المنافسة
    Aux Etats-Unis, il existe un système de triple indemnisation, grâce auquel la partie lésée peut recouvrer trois fois le montant des pertes qu'elle a subies par suite d'une pratique commerciale restrictive. UN ولدى الولايات المتحدة نظام خاص هو نظام التعويض بثلاثة أمثال، الذي يجوز بمقتضاه للطرف المتضرر أن يحصل على ثلاثة أضعاف مبلغ الخسائر التي تنتج عن ممارسة من الممارسات التجارية التقييدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد