ويكيبيديا

    "التجارية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • petites
        
    • petit commerce
        
    • petite entreprise
        
    • microentreprises
        
    • micro-entreprises
        
    • Small
        
    • petits
        
    On a pu créer 4,3 millions d'emplois permanents et temporaires, dont quelque 587 000 emplois permanents dans le secteur des petites entreprises. UN وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    Radisa Pljakic, Conseil des petites entreprises et des entreprises privées UN راديسا بلياكيتش مجلس المؤسسات التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة
    International Branch, Département de l'emploi, des relations sociales et des petites entreprises UN الفرع الدولي، وزارة العمالة والعلاقات في أماكن العمل والأعمال التجارية الصغيرة
    Tout ce que ça fait, c'est nuire au petit commerce. Open Subtitles كل هذة الاشياء تتداخل مع الأعمال التجارية الصغيرة
    Les hydrocarbures faisaient une percée importante sur le plan régional dans les appareils ménagers et les petites unités commerciales. UN وكانت الهيدروكربونات تشق طريقها بقوة في التطبيقات المحلية والوحدات التجارية الصغيرة وذلك على أساس إقليمي.
    Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour faire appliquer ce principe, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Celles-ci représentent actuellement 40 % de l'ensemble des propriétaires de petites et moyennes entreprises. UN وتشكل النساء حالياً 40 في المائة من جميع أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    G. Promotion de micro-entreprises et de petites et moyennes entreprises 54 13 UN تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Certains pays, tels que la Pologne, mettent en place des réseaux de base de données visant à répondre aux besoins des petites entreprises en informations à jour. UN وبعض البلدان، مثل بولندا يقوم بإنشاء شبكة معلومات من قواعد البيانات من أجل توفير ما تحتاجه المؤسسات التجارية الصغيرة من آخر المعلومات.
    Elle a mis l'accent sur la construction de routes, l'irrigation et des activités analogues, y compris l'expansion des petites entreprises. UN وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة.
    En deux ans, l'agriculture, les terres, le logement, les transports, les services, le commerce et environ 2 500 entreprises, petites et moyennes, ont été privatisées. UN ففي غضون عامين، أصبحت الزراعة واﻷراضي والشقق والنقل والخدمات والتجارة وحوالي ٥٠٠ ٢ من المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ملكا للقطاع الخاص.
    Il y a également en Russie des incitations en faveur des petites et moyennes entreprises. UN وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La Banque finance principalement des petites et moyennes entreprises, notamment des startups. UN ويمول المصرف أساساً الأعمال التجارية الصغيرة الحجم إلى المتوسطة الحجم، بما في ذلك بدء أعمال تجارية.
    Elle a lancé récemment un concours destiné aux petites entreprises qui vise à récompenser la qualité et l'excellence de leurs réalisations. UN وقد أعلنت مؤخراً عن جائزة تمنح للأعمال التجارية الصغيرة من خلال مسابقة تشجيعاً للإجادة والتفوق.
    ii) micro-entreprises et petites entreprises; UN ' 3` الأعمال التجارية الصغيرة جدا والشركات الصغيرة؛
    Ses publications portent sur les petites et moyennes entreprises et sur la politique industrielle. UN وتركز مؤلفاتها على الأعمال التجارية الصغيرة ومباشرة الأعمال الحرة وعلى السياسات الصناعية الاستباقية.
    Il est particulièrement bienvenu pour les femmes des zones rurales et les femmes employées dans de petites entreprises. UN وسيعود هذا بالفائدة بشكل خاص على المرأة الريفية والمرأة في الأعمال التجارية الصغيرة الحجم.
    On a également signalé une baisse des activités du petit commerce et une augmentation du nombre de sans-emploi. UN وكانت هناك أيضاً تقارير عن انخفاض في الأنشطة التجارية الصغيرة وزيادة في عدد العاطلين.
    Prix de la petite entreprise UN جوائز الأعمال التجارية الصغيرة
    Les services financiers permettent également aux microentreprises de se consolider et de s'étendre. UN كما أن الخدمات المالية تساعد على تعزيز استقرار ونمو المشاريع التجارية الصغيرة.
    Cette réunion était organisée par l'OCDE et a bénéficié de la présence et du soutien de la Small Business Administration des États-Unis et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) de la Banque mondiale. UN وقام بتنظيم حلقة العمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي تعتمد على وجود ودعم إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة بالولايات المتحدة ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابعة للبنك الدولي.
    petits systèmes de logiciels d'entreprise pour l'Afrique UN نظم برامجيات الحاسوب لﻷعمال التجارية الصغيرة في افريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد