ويكيبيديا

    "التحقيقات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquêtes conjointes
        
    • enquêtes communes
        
    • enquête conjointes
        
    • 'enquête conjointe
        
    La conduite d'enquêtes conjointes est régie par les articles 589b à 589f du Code de procédure pénale. UN وتُنظِّم المواد من 589 ب إلى 589و من قانون الإجراءات الجنائية عملية إجراء التحقيقات المشتركة.
    Dans le pays, les enquêtes conjointes sont menées conformément à la législation nationale. UN وتتم التحقيقات المشتركة في زامبيا وفقا لقوانينها الوطنية.
    La police a participé à plusieurs enquêtes conjointes dans le cadre d'affaires de terrorisme. UN ولدى جهاز الشرطة قدر من الخبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في بضع قضايا تتصل بالإرهاب.
    enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة
    Les accords relatifs aux enquêtes conjointes sont conclus au cas par cas. UN وتُبرم اتفاقات التحقيقات المشتركة لكل قضية على حدة.
    En outre, une recommandation spéciale sur les enquêtes conjointes a été adoptée par le Procureur général afin de faciliter les enquêtes au cas par cas. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد المدعي العام توصية خاصة بشأن التحقيقات المشتركة لتيسير التحقيقات على أساس كل حالة على حدة.
    Art. 19 de la Convention enquêtes conjointes UN المادة 19 من الاتفاقية التحقيقات المشتركة
    enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق الخاصة
    Les accords prévoyant des enquêtes conjointes doivent être approuvés par le Procureur général de la République. UN تخضع التحقيقات المشتركة لموافقة المدعي العام للجمهورية.
    L'article 487 du Code de procédure pénale régit les enquêtes conjointes. UN وتنظم المادة 487 من قانون الإجراءات الجنائية التحقيقات المشتركة.
    - Accords-types sur la coopération dans les enquêtes conjointes; UN إبرام اتفاقات نموذجية بشأن التعاون في مجال التحقيقات المشتركة.
    Les Îles Salomon disposent de divers moyens pour faciliter la coopération en matière de détection et de répression, notamment les enquêtes conjointes. UN إنَّ لدى جزر سليمان وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة.
    Un certain nombre d'États étaient confrontés à des difficultés en matière d'enquêtes conjointes. UN وقد واجه عدد من الدول صعوبات في مجال التحقيقات المشتركة.
    Le Pérou n'a pas conclu d'accords sur les enquêtes conjointes et il n'y existe pas de législation sur le sujet. UN ولم تدخل بيرو في اتفاقات بشأن التحقيقات المشتركة ولا توجد لديها تشريعات بشأن هذا الموضوع.
    Ces deux instances procèdent à la plupart des perquisitions et des saisies dans le cadre d'opérations conjointes, voire d'enquêtes conjointes. UN وتشترك اللجنة والشرطة في معظم عمليات التفتيش والضبط، بما في ذلك التحقيقات المشتركة.
    Les autorités des Émirats arabes unis ont confirmé qu'elles ne participaient pas à des enquêtes conjointes. UN وأكدت السلطات الإماراتية أنها لا تشارك في التحقيقات المشتركة.
    Assistance pour l'application efficace de l'article 49 de la Convention sur les enquêtes conjointes. UN المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة.
    Des enquêtes conjointes sont menées principalement pour lutter contre le blanchiment d'argent à travers des arrangements ad hoc qui ne prennent pas toujours la forme d'équipes spéciales officielles. UN وتُجرى التحقيقات المشتركة أساساً بشأن مكافحة غسل الأموال، من خلال ترتيبات مخصَّصة لا تأخذ دائماً شكل فرقة عمل رسمية.
    La Malaisie a eu l'occasion de mener des enquêtes conjointes sur des affaires de corruption à l'échelle internationale. UN ولدى ماليزيا خبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في قضايا الفساد على المستوى الدولي.
    La formation relative aux enquêtes communes est un moyen efficace pour promouvoir le recours à ce type d'enquête. UN ويُعد التدريب في مجال التحقيقات المشتركة أمراً فعالاً لتعزيز استخدام التحقيقات المشتركة.
    L'un de ces pays avait décidé de ne pas appliquer une disposition d'une convention régionale relative aux équipes d'enquête conjointes. UN وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة.
    5. La coopération entre l'INTERFET et les forces armées indonésiennes se poursuit; elles ont ouvert une enquête conjointe sur l'incident de frontière qui s'est produit à Motaain (voir S/1999/1072, par. 14). UN ٥ - ولا يزال التعاون مستمرا بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في التحقيقات المشتركة التي تجري في الحادث الحدودي الذي وقع في موتاين )انظر الوثيقة S/1999/1072، الفقرة ١٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد