La conduite d'enquêtes conjointes est régie par les articles 589b à 589f du Code de procédure pénale. | UN | وتُنظِّم المواد من 589 ب إلى 589و من قانون الإجراءات الجنائية عملية إجراء التحقيقات المشتركة. |
Dans le pays, les enquêtes conjointes sont menées conformément à la législation nationale. | UN | وتتم التحقيقات المشتركة في زامبيا وفقا لقوانينها الوطنية. |
La police a participé à plusieurs enquêtes conjointes dans le cadre d'affaires de terrorisme. | UN | ولدى جهاز الشرطة قدر من الخبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في بضع قضايا تتصل بالإرهاب. |
enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales | UN | التحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة |
Les accords relatifs aux enquêtes conjointes sont conclus au cas par cas. | UN | وتُبرم اتفاقات التحقيقات المشتركة لكل قضية على حدة. |
En outre, une recommandation spéciale sur les enquêtes conjointes a été adoptée par le Procureur général afin de faciliter les enquêtes au cas par cas. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمد المدعي العام توصية خاصة بشأن التحقيقات المشتركة لتيسير التحقيقات على أساس كل حالة على حدة. |
Art. 19 de la Convention enquêtes conjointes | UN | المادة 19 من الاتفاقية التحقيقات المشتركة |
enquêtes conjointes et techniques d'enquête spéciales | UN | التحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق الخاصة |
Les accords prévoyant des enquêtes conjointes doivent être approuvés par le Procureur général de la République. | UN | تخضع التحقيقات المشتركة لموافقة المدعي العام للجمهورية. |
L'article 487 du Code de procédure pénale régit les enquêtes conjointes. | UN | وتنظم المادة 487 من قانون الإجراءات الجنائية التحقيقات المشتركة. |
- Accords-types sur la coopération dans les enquêtes conjointes; | UN | إبرام اتفاقات نموذجية بشأن التعاون في مجال التحقيقات المشتركة. |
Les Îles Salomon disposent de divers moyens pour faciliter la coopération en matière de détection et de répression, notamment les enquêtes conjointes. | UN | إنَّ لدى جزر سليمان وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة. |
Un certain nombre d'États étaient confrontés à des difficultés en matière d'enquêtes conjointes. | UN | وقد واجه عدد من الدول صعوبات في مجال التحقيقات المشتركة. |
Le Pérou n'a pas conclu d'accords sur les enquêtes conjointes et il n'y existe pas de législation sur le sujet. | UN | ولم تدخل بيرو في اتفاقات بشأن التحقيقات المشتركة ولا توجد لديها تشريعات بشأن هذا الموضوع. |
Ces deux instances procèdent à la plupart des perquisitions et des saisies dans le cadre d'opérations conjointes, voire d'enquêtes conjointes. | UN | وتشترك اللجنة والشرطة في معظم عمليات التفتيش والضبط، بما في ذلك التحقيقات المشتركة. |
Les autorités des Émirats arabes unis ont confirmé qu'elles ne participaient pas à des enquêtes conjointes. | UN | وأكدت السلطات الإماراتية أنها لا تشارك في التحقيقات المشتركة. |
Assistance pour l'application efficace de l'article 49 de la Convention sur les enquêtes conjointes. | UN | المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة. |
Des enquêtes conjointes sont menées principalement pour lutter contre le blanchiment d'argent à travers des arrangements ad hoc qui ne prennent pas toujours la forme d'équipes spéciales officielles. | UN | وتُجرى التحقيقات المشتركة أساساً بشأن مكافحة غسل الأموال، من خلال ترتيبات مخصَّصة لا تأخذ دائماً شكل فرقة عمل رسمية. |
La Malaisie a eu l'occasion de mener des enquêtes conjointes sur des affaires de corruption à l'échelle internationale. | UN | ولدى ماليزيا خبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في قضايا الفساد على المستوى الدولي. |
La formation relative aux enquêtes communes est un moyen efficace pour promouvoir le recours à ce type d'enquête. | UN | ويُعد التدريب في مجال التحقيقات المشتركة أمراً فعالاً لتعزيز استخدام التحقيقات المشتركة. |
L'un de ces pays avait décidé de ne pas appliquer une disposition d'une convention régionale relative aux équipes d'enquête conjointes. | UN | وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة. |
5. La coopération entre l'INTERFET et les forces armées indonésiennes se poursuit; elles ont ouvert une enquête conjointe sur l'incident de frontière qui s'est produit à Motaain (voir S/1999/1072, par. 14). | UN | ٥ - ولا يزال التعاون مستمرا بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في التحقيقات المشتركة التي تجري في الحادث الحدودي الذي وقع في موتاين )انظر الوثيقة S/1999/1072، الفقرة ١٤(. |