ويكيبيديا

    "التخريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sabotage
        
    • vandalisme
        
    • subversion
        
    • destruction
        
    • sabotages
        
    • subversifs
        
    • destructions
        
    • subversives
        
    • dégâts
        
    • détruire
        
    • dévastation
        
    • saboter
        
    • vandalisé
        
    Les installations chimiques sont protégées contre tout acte de sabotage. UN أن تكون المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Je vais aussi mettre quelqu'un pour enquêter sur ce sabotage. Open Subtitles وسأضع شخص ليتولى التحقيق في نظرية التخريب هذه
    Quelques cas seulement d'incidents de sécurité et de violence ou vandalisme attribuables au nationalisme ont été signalés. UN ولم يلاحظ وقوع حوادث أو حالات أمنية باستثناء عدد قليل من حوادث العنف أو التخريب.
    Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    Le fait d'appartenir à ce type d'organisation revenait à être considéré comme un agent de subversion. UN وأي انتماء لهذا التنظيم كان يعني الوصم بتهمة التخريب.
    La lutte contre la subversion interne érigée en priorité de l'Etat en matière de défense a stimulé la répression. UN وزادت أعمال القمع عندما أصبح للسيطرة على التخريب الداخلي اﻷولوية في حماية الدولة.
    A plusieurs reprises, des actes de sabotage privent d'électricité le nord et l'est du pays. UN وحدث عدة مرات أن ظلت المنطقتان الشمالية والشرقية من البلد دون كهرباء نتيجة لاستمرار أعمال التخريب.
    La Sécurité politique a pour mission d'identifier et de combattre les crimes politiques et les actes de sabotage et dispose de centres de détention dans tout le pays. UN وجهاز الأمن السياسي مكلف بتحديد الجرائم السياسية وأعمال التخريب ومكافحتها، ويملك مرافق احتجاز في كل أنحاء اليمن.
    Protéger les sources d'eau potable et les denrées alimentaires contre le sabotage; UN تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
    Dans ce contexte, les participants ont examiné des questions liées à l'amélioration de la protection physique des matières nucléaires et à la protection des installations nucléaires contre le sabotage. UN وفي هذا السياق، ناقش قضايا تتصل بتحسين الحماية المادية للمواد النووية وحماية المرافق النووية من التخريب.
    En outre, il faut évoquer l'emploi du sabotage et d'autres formes de terrorisme. UN وبالإضافة إلى خط العمل هذا، يتعين مع ذلك التشديد على اللجوء المفضل أيضا إلى التخريب وإلى أشكال أخرى من الإرهاب.
    Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    Du vandalisme au meurtre, il y a une sacrée marge. Open Subtitles إنها قفزة كبيرة للذهاب من التخريب إلى القتل
    Le seul appel est venu du propriétaire le jour suivant, à propos de vandalisme. Open Subtitles الاتصال الوحيد أتى فقط من المالك في اليوم التالي بشأن التخريب
    Un crime de vandalisme devrait ajouter une autre année ou 2 pour votre sentence. Open Subtitles اخصم من راتبي ، قاضني جريمة التخريب كان يجب أن تضيف
    Il a ensuite été arrêté et torturé à plusieurs occasions, assigné à domicile et condamné pour subversion. UN واعتقل وعذب عدة مرات بعد ذلك، ووضع رهن الإقامة الجبرية وأدين بتهمة التخريب.
    Et de même, le Gouvernement américain actuel, au mépris des normes internationales fondamentales, continue de recourir à la subversion politique dans son affrontement avec Cuba. UN وبالمثل، تواصل حكومة الولايات المتحدة الحالية اللجوء إلى أعمال التخريب السياسي في مواجهتها مع كوبا، دون مراعاة للمعايير الدولية الأساسية.
    L'application de la Loi 82 est donc valide et défendable eu égard à la responsabilité qui incombe au Gouvernement de prévenir la subversion et de protéger la sécurité du pays et de son peuple. UN ولذلك فإن تطبيق القانون 82 تطبيق صحيح ويمكن الدفاع عنه في ضوء مسؤولية الحكومة لمنع التخريب ولحماية أمن الدولة والشعب.
    ii) la destruction sans motif de villes et de villages ou la dévastation que ne justifient pas les exigences militaires; UN `٢` تدمير المدن أو البلدات أو القرى بطريقة تعسفية أو التخريب دون مبرر تقتضيه الضرورة العسكرية؛
    :: Nombreux sabotages et autres actes de terrorisme, accompagnés d'incendies et de destruction totale d'industries et de commerces importants dans le pays. UN :: العديد من عمليات التخريب والأعمال الإرهابية الأخرى والحرائق والتدمير التام لصناعات وشركات كثيرة في البلد.
    Déplorant vivement les actes subversifs, les violences et les pillages perpétrés par des groupes terroristes armés et des milices armées contre des populations innocentes, qui compromettent dangereusement la paix civile, UN وإذ تعرب عن أسفها الشديد ﻷعمال التخريب والعنف والنهب التي تقوم بها جماعات إرهابية مسلحة وميليشيات مسلحة ضد السكان اﻷبرياء، مما يعرض للخطر الشديد سلم المدنيين،
    La situation dans la partie occidentale du pays, où se sont produites certaines des pires violations des droits de l'homme et destructions, a été particulièrement préoccupante. UN ويثير الوضع في الجزء الغربي من البلد القلق بشكل خاص لأنه شهد بعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال التخريب.
    L'affaire concernait un certain M. Bleier, soupçonné d'être lié aux activités subversives du Parti communiste, qui était interdit. UN وكانت القضية تخص شخصاً يدعى السيد بلايير، وكان مشتبها بضلوعه في أنشطة التخريب التي يقوم بها الحزب الشيوعي المحظور.
    D'importants dégâts ont été causés à l'environnement dans certaines zones du fait du déboisement pratiqué par les réfugiés et les personnes déplacées ainsi que d'actes de sabotage. UN وتضررت البيئة تضررا كبيرا في بعض المناطق نتيجة قيام اللاجئين والنازحين بإزالة اﻷحراج، ونتيجة أعمال التخريب أيضا.
    On essaie de s'amuser, le stup. Pourquoi tu veux nous détruire? Open Subtitles نحاول الإستمتاع بوقتنا ايها الشرطي ، لماذا تريد التخريب علينا؟
    Betty Carter avait tenté de saboter les moniteurs et serait morte en le faisant. Open Subtitles بامر بيتي تامبر باللعب بمقياس ثاني اوكسيد الكربون لمحاولة التخريب وماتت بمحاولتها القيام بذلك
    Tu es une grande avocate et j'ai été arrêté pour avoir vandalisé une tortue. Open Subtitles أنتِ مٌحامية ناجحة وأنا كنت مٌعتقل بتهمة التخريب الإرهابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد