Il s'agit avant tout d'atteindre l'objectif de planification intérimaire, qui consiste à : | UN | وتحدد الغاية اﻷساسية للاستراتيجية في الهدف التخطيطي المؤقت وهو: |
L'expérience et les connaissances acquises pendant le premier déploiement de l'élément de la police civile de la MINUHA en 1993 a facilité sa tâche de planification. | UN | والنشاط التخطيطي لعنصر الشرطة المدنية قد تيسر أمره بفضل الخبرات والمعارف التي اكتسبت أثناء الوزع اﻷولي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في عام ١٩٩٣. |
Il est important que cet outil de planification unique et indispensable recueille un consensus. | UN | وسيكون من المهم تحقيق توافق بشأن هذا الصك التخطيطي الحيوي وغير المسبوق في بيرو. |
L'Initiative spéciale devrait normalement s'inscrire dans le schéma de planification tracé par le Plan-cadre. | UN | وأشارت إلى أن المبادرة على نطاق المنظومة ستناسب عادة الإطار التخطيطي لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La représentation graphique est en outre la meilleure façon de présenter les données relatives aux ressources minérales. | UN | وتنعكس بيانات الموارد المعدنية بأفضل طريقة بوسيلة التمثيل التخطيطي. |
Vingt-trois officiers de liaison sont stationnés dans les capitales des pays voisins, dont 14 qui fournissent un soutien à la CMM en matière de planification à Lusaka. | UN | ويتمركز ثلاثة وعشرون من ضباط الاتصال في عواصم البلدان المجاورة، بمن فيهم 14 ضابطا يقدمون الدعم التخطيطي للجنة العسكرية المشتركة في لوساكا. |
La Cellule a également fourni une assistance technique et un appui à la planification pour la transformation du secteur de la sécurité et la mise en place d'une force de police. | UN | كما قدمت الوحدة المساعدة الفنية والدعم التخطيطي لإصلاح قطاع الأمن وإنشاء قوة للشرطة. |
Les grands choix d'orientation ne sont pas pris en compte dans le cadre de planification. | UN | يغفــل اﻹطــار التخطيطي المسائـــل الرئيسيـة المتعلقة بالسياسات. |
Un des résultats les plus marquants de ces efforts a été la création au Danemark de la cellule de planification de la Brigade d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). | UN | وهناك حدث رئيسي في هذا السياق يتمثل في إنشاء العنصر التخطيطي للواء الاحتياطي العالي الاستعداد، وذلك في الدانمرك. |
Les autres composantes de la mission n'ont pas pu tirer partie d'expériences de cette nature ou d'une mémoire institutionnelle comparable et n'ont pas bénéficié d'activités de planification aussi détaillées. | UN | ولم تستفد بقية البعثة من هذه التجربة، أو الذاكرة المؤسسية أو النشاط التخطيطي التفصيلي. |
L'élément de planification de la brigade a été officiellement installé par le Secrétaire général au début de ce mois, dans mon pays. | UN | وقد افتتح اﻷمين العام رسميا العنصر التخطيطي لهذه الفرقة في بلدي في وقت مبكر من هذا الشهر. |
Compte tenu des prévisions actuelles, l'Administrateur avait décidé, dans l'intérêt d'une gestion financière prudente, de ramener à 75 % des chiffres indicatifs de planification (CIP) approuvés les ressources à prendre en compte aux fins de la planification des programmes. | UN | وفي ضوء التوقعات الحالية، خفض مدير البرنامج الاطار التخطيطي للنفقات الى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المقررة توخيا للادارة المالية الحكيمة. |
Ces prévisions devraient être présentées au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et aux secrétariats assurant les services nécessaires à l'occasion de la réunion de planification. | UN | على أن تقدم هذه التوقعات إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإلى أمانات تقديم الخدمات بالاقتران مع الاجتماع التخطيطي. |
Cette foi dans la planification a trouvé son expression dans l'Alliance pour le progrès, créée par le Président Kennedy en 1961, qui demandait que les bénéficiaires de l'aide des États-Unis mettent au point un vaste plan de développement. | UN | وقد تجسد هذا الإيمان بالنهج التخطيطي بين مانحي المعونة في حلف التقدم الذي نادى به الرئيس كندي في عام 1961، والذي دعا إلى ضرورة أن تكون لدى المستفيدين من مساعدة الولايات المتحدة خطة تنمية شاملة. |
S'il est vrai que l'État doit assumer de plus en plus un rôle de planification stratégique, on assiste aussi à un élargissement du champ d'intervention d'autres acteurs sociaux, tels que le secteur privé et les organisations de la société civile. | UN | وفي حين أن الدولة حافظت على دورها التخطيطي الاستراتيجي أو حتى زادت في ذلك الدور، فإن نطاق مشاركة عناصر اجتماعية فاعلة أخرى، وعلى وجه التحديد القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، يزداد اتساعاً. |
En bonne logique, le calendrier de planification des cadres de coopération de pays et des programmes d'autres fonds et institutions devrait être le calendrier approprié du gouvernement concerné. | UN | والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية. |
Le budget approuvé pour l'exercice biennal 1996-1997 s'applique aux catégories 2.1, 3.2, 4.1 et 4.2 et il a été élaboré conjointement à ce cadre de planification. | UN | وتغطي ميزانية السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ البنود ٢-١ و ٣-٢ و ٤-١ و ٤-٢ وتم وضعها مع هذا اﻹطار التخطيطي. |
Recopiez ce schéma. Il ne reste que cinq minutes. | Open Subtitles | . إنسخوا الرسم التخطيطي . لديكم فقط 5 دقائق متبقيه |
Conseil international des associations de design graphique | UN | المجلس الدولي لرابطات التصميم التخطيطي |
On trouvera dans l'encadré 1, sous une forme schématique, les éléments d'un accord—cadre de base sur le transport en transit, élaboré et présenté par la CNUCED. | UN | وقد حددت بإيجاز في الشكل التخطيطي في اﻹطار ١ عناصر اتفاق إطاري أساسي بشأن النقل العابر أعده اﻷونكتاد وروج لاستخدامه. |
94. Une délégation a souligné que la baisse du volume des contributions aux activités du PNUD avait un effet dépressif sur le développement et que l'on n'avait pas atteint le montant indicatif fixé par le Conseil d'administration dans la décision 95/23. | UN | ٩٤ - وأشار وفد آخر إلى اﻷثر السيئ في التنمية الناجم عن هبوط المساهمات المقدمة إلى البرنامج والتقاعس عن بلوغ الرقم التخطيطي المذكور في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣. |
Mise au point définitive du parti architectural/avant-projet sommaire | UN | جيم - التصميم النظري/التخطيطي الكامل |
Démarrage Achèvement État Autorisation par l'Assemblée générale des plans | UN | الحالة موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم التخطيطي |
J'avais le Caporal Clark qui étudiais le plan de l'immeuble pour voir les sorties possibles. | Open Subtitles | كان العريف كلارك فحص التخطيطي بناء للبحث عن مخارج بديلة. |
Vous vous rappelez de la déclaration sous serment que vous avez signée lorsque le portraitiste vous a montrer le croquis hier ? | Open Subtitles | هل تتذكرين الإقرار الذي وقعتيه عندما رأيتي الرسم التخطيطي النهائي بالأمس؟ |