Améliorer les règles et les procédures de prise de décisions dans les organisations et les arrangements régionaux de gestion | UN | تحسين قواعد وإجراءات اتخاذ القرار في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
6. arrangements régionaux de gestion des pêches | UN | 6 - الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
b) Mesures adoptées par des organisations/arrangements régionaux de gestion des pêches | UN | (ب) الإجراءات التي اعتمدتها المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Application, par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches, de mesures liées au commerce. | UN | 257 - تنفيذ المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للتدابير المتصلة بالتجارة. |
b) Mesures prises par les organisations et mécanismes régionaux de gestion des pêches | UN | (ب) التدابير التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Mesures adoptées par des organisations/arrangements régionaux de gestion de la pêche. | UN | 54 - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
ii) Élargir le champ de compétence des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. | UN | 294 - ' 2` توسيع اختصاصات المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Plusieurs États ont soumis des informations concernant les actions entreprises pour la mise en œuvre de mesures de conservation et de gestion adoptées par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, ainsi que les mesures implémentées pour conserver les écosystèmes marins vulnérables et assurer la viabilité à long terme des stocks de poissons d'eau profonde. | UN | وقدمت عدة دول معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وكذلك عن التدابير التي تنفذ لحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضمان الاستدامة طويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار. |
Certaines délégations ont mis en avant la contribution des organisations régionales de défense de l'environnement et des organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche à la promotion d'une gestion intégrée des océans. | UN | وأكدت بعض الوفود دور المنظمات البيئية الإقليمية والمنظمات و/أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
Stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs et autres stocks hauturiers pour lesquels aucune mesure n'a été adoptée par les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche | UN | واو - الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية الأخرى في أعالي البحار التي لم تعتمد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أي تدابير بشأنها |
Certains États ont également souligné que les décisions des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches devaient se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles et respecter le principe de précaution. | UN | 198 - وأكدت بعض الدول أيضا على الحاجة إلى اتخاذ القرارات في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بناءً على أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وإلى اتباع النهج التحوطي. |
:: Renforcement des mandats et des mesures des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 196 à 201, 225 à 228 et 295) | UN | :: تعزيز الولايات والتدابير في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 196 إلى 201، ومن 225 إلى 228، والفقرة 295] |
:: Renforcement et amélioration de la coopération entre les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 202 à 206, 229 à 232 et 300) | UN | :: تعزيز وتمتين التعاون فيما بين المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 202 إلى 206، ومن 229 إلى 232، والفقرة 300] |
:: Participation aux organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 207 à 213, 233 à 239, 301 et 302) | UN | :: المشاركة في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 207 إلى 213، ومن 233 إلى 239، والفقرتان 301 و 302] |
:: Règles et procédures de prise de décisions dans les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 214 à 217, 240 à 242 et 303) | UN | :: قواعد وإجراءات صنع القرارات في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 214 إلى 217، ومن 240 إلى 242، والفقرة 303] |
:: Renforcement des mécanismes d'application des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 327 à 331, 378 à 382, 408 et 409) | UN | :: تعزيز خطط الامتثال والإنفاذ في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 327 إلى 331، ومن 378 إلى 382، والفقرتان 408 و 409] |
:: Renforcement de la participation des États en développement aux organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 427 à 436, 455 et 456) | UN | :: تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 427 إلى 436، والفقرتان 455 و 456] |
Plusieurs États ont indiqué qu'ils avaient communiqué à la FAO des informations sur leurs activités de pêche en eaux profondes, et que des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches échangeaient avec elle des données à ce sujet. | UN | أفادت عدة دول عن تقديم معلومات إلى الفاو بشأن أنشطة صيد الأسماك في البحار العميقة، وذُكر أن هناك تعاونا بين المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والفاو في تبادل المعلومات ذات الصلة. |
Il envisageait de coopérer, par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes, telles que la FAO et l'OMI, et des organisations et mécanismes régionaux de gestion des pêches, sur les questions touchant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée par des navires sous pavillon de complaisance et le principe de < < lien substantiel > > (Nouvelle-Zélande). | UN | وهي تنوي العمل من خلال المنظمات العالمية الدولية ذات الصلة، من قبيل الفاو والمنظمة البحرية الدولية، وكذلك من خلال المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لمواجهة مسائل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم المرتبطة بسفن " أعلام ملائمة " وشرط وجود " صلة حقيقية " (نيوزيلندا). |
Coopération sous-régionale et régionale par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion de la pêche | UN | ألف - التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
L'Accord, en revanche, indiquait qu'il revenait au premier chef aux organisations et arrangements de gestion des pêches de rassembler et de diffuser les données aux fins de l'évaluation et de la gestion des stocks. | UN | ومن جهة أخرى، أشار الاتفاق إلى أن جمع البيانات ونشرها لأغراض تقييم الأرصدة وإدارتها ينبغي أن ينفذا في المقام الأول عن طريق المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك. |
Fonctions des organismes et accords régionaux de gestion des pêches | UN | وظائف المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك |
La question de la transparence, s'agissant en particulier de la nécessité que les États rendent correctement compte de leurs efforts en matière de pêche à l'organisme ou arrangement régional de gestion de la pêche auquel ils participaient, a également été évoquée. | UN | كما أُبرزت مسألة الشفافية، مع الإشارة بشكل خاص إلى ضرورة قيام الدول بالإبلاغ المناسب عن جهودها في مجال صيد الأسماك إلى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها. |