ويكيبيديا

    "التركيزات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concentrations
        
    • celles trouvées
        
    • faibles que celles
        
    L'étude a conclu qu'à des concentrations susceptibles d'être présentes dans l'environnement, les têtards âgés de deux semaines présentaient une plus grande fragilité dans le développement de leur système neuromusculaire. UN وخلصت الدراسة إلى أن الشراغيف البالغة من العمر أسبوعين، تعاني في التركيزات التي يحتمل وجودها في البيئة من حساسية أكبر في نمو الجهاز العصبي العضلي في المرحلة التالية لفقس البيض.
    Les concentrations supérieures à 2,5 kg s.a./ha ont été jugées inacceptables. UN تبين أن التركيزات التي تزيد على 2.5 كيلوغرام من المادة الفعالة غير مقبولة.
    Les concentrations inférieures à 0,1 % resteront autorisées après cette date. UN ويظل من المسموح به بعد ذلك التركيزات التي تقل عن 0.1 في المائة.
    Arkoosh et al. (2001) ont exposé des saumons royaux juvéniles à des concentrations de HCBD conduisant à des concentrations dans le foie comparables à celles trouvées chez les organismes vivant dans des sédiments contaminés. UN وقد عرّض Arkoosh وآخرون (2001) صغار سمك السلمون لتركيزات البيوتادايين السداسي الكلور والذي أدى إلى تركيزات في الكبد مماثلة لتلك التركيزات التي وجدت لدى كائنات تعيش في رواسب ملوثة.
    Une évaluation effectuée par l'UE a montré que les concentrations de BDE-209 généralement détectées en milieu naturel dans les œufs d'oiseaux ne sont qu'environ 2 à 10 fois plus faibles que celles auxquelles. selon Sifleet (2009). la mortalité se produit (ECHA 2012a). UN وقد كشف تقييم أجراه الاتحاد الأوروبي عن أن تركيزات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 التي توجد عادة في بيوض الطيور غير المستأنسة هى أقل من 2-10 مرات من التركيزات التي تسبب النفوق في رأي ستفليت (2009) (الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2012أ).
    Les concentrations inférieures à 0,1 % resteront autorisées après cette date. UN وسيظل من المسموح به التركيزات التي تقل عن 0.1 في المائة بعد ذلك.
    Les concentrations inférieures à 0,1 % resteront autorisées après cette date. UN ويظل من المسموح به بعد ذلك التركيزات التي تقل عن 0,1 في المائة.
    Les concentrations inférieures à 0,1 % resteront autorisées après cette date. UN وسيظل من المسموح به التركيزات التي تقل عن 0.1 في المائة بعد ذلك.
    Toutefois, les concentrations de PCA relevées à ces différents niveaux trophiques ne fournissent aucune preuve de bioamplification. UN بيد أن التركيزات التي وجدت في تلك المستويات التغذوية المختلفة لا تبين أي دليل على التضخم الأحيائي.
    Toutefois, les concentrations de PCA relevées à ces différents niveaux trophiques ne fournissent aucune preuve de bioamplification. UN بيد أن التركيزات التي وجدت في تلك المستويات التغذوية المختلفة لا تبين أي دليل على التضخم الأحيائي.
    Dans les sédiments d'eau douce, on a trouvé du TBE à des concentrations analogues à celle de la décennie précédente, mais moins fréquemment. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.
    L'étude a conclu qu'à des concentrations susceptibles d'être présentes dans l'environnement, les têtards âgés de deux semaines présentaient une plus grande fragilité dans le développement de leur système neuromusculaire. UN وخلصت الدراسة إلى أن الشراغيف البالغة من العمر أسبوعين، تعاني في التركيزات التي يحتمل وجودها في البيئة من حساسية أكبر في نمو الجهاز العصبي العضلي في المرحلة التالية لفقس البيض.
    Dans les sédiments d'eau douce, on a trouvé du TBE à des concentrations analogues à celle de la décennie précédente, mais moins fréquemment. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.
    Un certain nombre d'entre elles traitaient des PCB à des concentrations de l'ordre de 100 parties par million, alors que d'autres traitaient des concentrations allant jusqu'à 10 %. UN ويقوم عدد من المصانع بمعالجة ثنائي الفينيل متعدد الكلور ذي التركيزات التي تصل إلي 10 في المائة.
    Sur la base des concentrations constatées dans leur proie, des degrés élevés de bioaccumulation ont été estimés pour ces prédateurs. UN واستنادا إلى التركيزات التي وجدت في فرائسها، تم تقدير معامل التضخيم الأحيائي لهذه الضواري.
    Les concentrations supérieures à 2,5 kg s.a./ha ont été jugées inacceptables. UN تبين أن التركيزات التي تزيد على 2.5 كيلوغرام من المادة الفعالة غير مقبولة.
    Les concentrations supposées acceptables du point de vue des programmes de réglementation des pesticides ne devraient donc pas être considérées comme telles dans une évaluation de POP. UN ومن ثم، فإن التركيزات التي يفترض أنها مقبولة على الصعيد المحلي في البرامج التنظيمية لمبيدات الآفات لا ينبغي أن تكون مقبولة في تقييمات الملوثات العضوية الثابتة.
    Il est déjà extrêmement toxique aux concentrations supérieures à 0,01 mg/l et entraîne rapidement la mort aux doses élevées. UN وهو سام إلى حد كبير في التركيزات التي تفوق 0.01 مليغرام/لتر، وتؤدي الجرعات الكبيرة منه إلى الوفاة بشكل عاجل.
    Arkoosh et al. (2001) ont exposé le saumon quinnat juvénile à des concentrations de HCBD conduisant à des concentrations dans le foie comparables à celles trouvées chez des individus vivant dans des sédiments contaminés. UN وقد عرّض Arkoosh وآخرون (2001) صغار سمك السلمون لتركيزات البيوتادايين السداسي الكلور والذي أدى إلى تركيزات في الكبد مماثلة لتلك التركيزات التي وجدت لدى كائنات تعيش في رواسب ملوثة.
    D'après l'évaluation réalisée par l'Union européenne (ECHA 2012a), les concentrations de décaBDE généralement détectées en milieu naturel dans les œufs d'oiseaux ne sont qu'environ 2 à 10 fois plus faibles que celles pour lesquelles Sifleet (2009) a constaté une mortalité significative (ECHA 2012a). UN ووفقاً للتقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (ECHA 2012 a) فإن تركيزات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم التي توجد عادةً في بيض الطيور البرية تكون في العادة أقل بمقدار 2 - 10 مرات من التركيزات التي لوحظ، وفقاً للدراسة التي أجراها سيفليت (Sifleet) في عام 2009، أنها تسبب معدلات نفوق عالية (ECHA 2012 a).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد