ويكيبيديا

    "التزاوج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accouplement
        
    • accoupler
        
    • reproduction
        
    • reproduire
        
    • mariages
        
    • endogame
        
    • mâle
        
    • amours
        
    • mariage
        
    • marier
        
    • la féconder
        
    • la copulation
        
    J'ai fait une thèse sur les rituels d'accouplement des indigènes. Open Subtitles أطروحتي للماجستير كانت في طقوس التزاوج لدي القبائل
    Si un étalon peut contrôler l'accès à l'eau, il aura des droits d'accouplement garantis à l'ensemble du troupeau. Open Subtitles إذا كان ذكر الحصان يستطيع التحكم بالماء فسيضمن لديه حقوق التزاوج بالقطيع بأكمله
    - Donc, en clair, on est coincés ici, et on doit s'accoupler à la demande. Open Subtitles إذاً , فنحن أساساً محاصران هنا و يتوقع منّا التزاوج عند الطلب
    Donc, s'il est réellement devenu comme Kafka, espérons qu'il n'est pas en phase de reproduction. Open Subtitles لذا إذا كان تحول بالفعل، دعنا نأمل ألا يكون في مرحلة التزاوج
    C'est trop ! Je ne peux pas me reproduire en captivité. Open Subtitles هذا الضغط كثيرا علي لا أستطيع التزاوج وأنا في الاسر
    Pendant des siècles, les mariages mixtes ont été fréquents. UN وكان التزاوج بين الاثنيات المختلفة شائعا لمئات السنوات.
    Une question... étant un alien prétendant être humain, as-tu l'intention de t'engager dans des rituels d'accouplement post-promo avec Amy ? Open Subtitles إليكبسؤال.. بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟
    Maintenant, au milieu de l'air, le déplacement à l'étape suivante de l'accouplement. Open Subtitles الأن, في الهواء ينتقلان إلى المرحلة التالية من التزاوج
    On est inutiles ? Au moins, on ne vous coupe pas la tête après l'accouplement comme les araignées. Open Subtitles الرجال محظوظون لأننا لا نقطع رؤوسهم بعد التزاوج
    Leur site d'accouplement peut se trouver à plus de 100 km de distance. Open Subtitles منطقة التزاوج قد تكون بعيدة حتي 70 ميلاً.
    Ceci est le rituel d'accouplement de la "Tordeuse des bourgeons de l'épinette". Open Subtitles هذا هو التزاوج الطبيعي لدى عث دود الشجيرات
    On ne savait pas qu'ils allaient la faire s'accoupler. Open Subtitles كنا نجهل أنهم سيفعلون بها هذا. كنا نجهل أنهم سيجبرونها على هذا التزاوج.
    Il y a des animaux, les saumons, les araignées, qui meurent pour s'accoupler. Open Subtitles هناك حيوانات، سمك السلمون، والعناكب من شأنها أن يموت حرفيا في عملية التزاوج.
    Kimmie Minter est un mucus vaginal ambulant qui veut s'accoupler. Open Subtitles الطبيعه الجنسيه لكيمي مينتر هي ان كل شيئ جائز الحدوث الذي يرحب دائما التزاوج.
    Chacun souhaitant profiter au mieux de cette courte période de reproduction Open Subtitles كل واحد منهم متحمس للإستفادة القصوى من موسم التزاوج القصير.
    Au cours de la saison de reproduction, les flamants effectuent ces danses de cour particulières même à travers la période la plus chaude de la journée. Open Subtitles خلال موسم التزاوج تؤدي الفلامينغو رقصات التزاوج الغريبة هذه حتى في أشدِّ أوقات النهار حرارةً.
    L'envie de se reproduire est un message relativement explicite. Open Subtitles الرغبة في التزاوج هي رسالةٌ واضحة نسبياً.
    Et je dois me reproduire avec la même lionne encore et encore et encore, pendant que des familles paient pour regarder. Open Subtitles ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة مجددا وعلى الدوام بينما العائلات تدفع لكي تتفرج
    Afin de garantir la protection des femmes migrantes, le Comité a encouragé également le Gouvernement à continuer de fournir des services adéquats de conseil dans le domaine de la santé et d'observer la croissance du nombre de mariages mixtes entre des Islandais et des femmes migrantes. UN ولكفالة حماية المهاجرات، شجعت اللجنة الحكومة، كذلك، على مواصلة ما تقوم به حاليا من تقديم خدمات صحية واستشارية كافية ورصد العدد المتزايد من حالات التزاوج بين الرجال اﻷيسلنديين والمهاجرات.
    L'interdiction par l'usage social du mariage avec des membres de ces groupes est une forme indéniable de ségrégation sociale étroitement liée à l'isolement endogame décrit cidessus comme étant une cause de discrimination. UN فالتحريم الاجتماعي المفروض ضد الزواج من أفراد هذه الجماعات هو شكل من الأشكال الواضحة للتمييز الاجتماعي الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعزل في التزاوج الوارد أعلاه بوصفه عاملاً من العوامل السببية.
    Nous préparons une enzyme interrompant la routine reproductrice du mâle. Open Subtitles حضرنا إنزيماً يتدخل في أسلوب التزاوج لدى الذكور
    Les animaux se comportent bizarrement pendant la saison des amours. Open Subtitles أعني ,الحيوانات تفعل أشياء غريبة خلال موسم التزاوج.
    Les Américains ont essayé toutes les variations possibles du mariage. Open Subtitles لكن الأمريكين جربوا أكثر تنوع ممكن من التزاوج
    Tel qu'amendé, le Code civil du District fédéral dispose que les couples de même sexe peuvent se marier et adopter des enfants. UN وينص القانون المدني الاتحادي المعدّل على أنه يجوز للأشخاص مثليي الجنس التزاوج وتبني الأطفال.
    - Que je veux la féconder. Open Subtitles -أطلب منها التزاوج معي
    La mante religieuse peut tuer beaucoup de créatures, mais le plus intéressant c'est que à chaque fois la femelle mante fait du cannibalisme sexuel, elle mange la tête de son partenaire une fois la copulation finie, et quelques fois pendant les rapports en fait. Open Subtitles لكن المعلومة الأكثر إثارة للاهتمام انه غالبا تقوم أنثى فرس النبي بأكل اللحم الجنسي مما يعني انها تقضم رأس زوجها بعد التزاوج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد