J'ai fait une thèse sur les rituels d'accouplement des indigènes. | Open Subtitles | أطروحتي للماجستير كانت في طقوس التزاوج لدي القبائل |
Si un étalon peut contrôler l'accès à l'eau, il aura des droits d'accouplement garantis à l'ensemble du troupeau. | Open Subtitles | إذا كان ذكر الحصان يستطيع التحكم بالماء فسيضمن لديه حقوق التزاوج بالقطيع بأكمله |
- Donc, en clair, on est coincés ici, et on doit s'accoupler à la demande. | Open Subtitles | إذاً , فنحن أساساً محاصران هنا و يتوقع منّا التزاوج عند الطلب |
Donc, s'il est réellement devenu comme Kafka, espérons qu'il n'est pas en phase de reproduction. | Open Subtitles | لذا إذا كان تحول بالفعل، دعنا نأمل ألا يكون في مرحلة التزاوج |
C'est trop ! Je ne peux pas me reproduire en captivité. | Open Subtitles | هذا الضغط كثيرا علي لا أستطيع التزاوج وأنا في الاسر |
Pendant des siècles, les mariages mixtes ont été fréquents. | UN | وكان التزاوج بين الاثنيات المختلفة شائعا لمئات السنوات. |
Une question... étant un alien prétendant être humain, as-tu l'intention de t'engager dans des rituels d'accouplement post-promo avec Amy ? | Open Subtitles | إليكبسؤال.. بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟ |
Maintenant, au milieu de l'air, le déplacement à l'étape suivante de l'accouplement. | Open Subtitles | الأن, في الهواء ينتقلان إلى المرحلة التالية من التزاوج |
On est inutiles ? Au moins, on ne vous coupe pas la tête après l'accouplement comme les araignées. | Open Subtitles | الرجال محظوظون لأننا لا نقطع رؤوسهم بعد التزاوج |
Leur site d'accouplement peut se trouver à plus de 100 km de distance. | Open Subtitles | منطقة التزاوج قد تكون بعيدة حتي 70 ميلاً. |
Ceci est le rituel d'accouplement de la "Tordeuse des bourgeons de l'épinette". | Open Subtitles | هذا هو التزاوج الطبيعي لدى عث دود الشجيرات |
On ne savait pas qu'ils allaient la faire s'accoupler. | Open Subtitles | كنا نجهل أنهم سيفعلون بها هذا. كنا نجهل أنهم سيجبرونها على هذا التزاوج. |
Il y a des animaux, les saumons, les araignées, qui meurent pour s'accoupler. | Open Subtitles | هناك حيوانات، سمك السلمون، والعناكب من شأنها أن يموت حرفيا في عملية التزاوج. |
Kimmie Minter est un mucus vaginal ambulant qui veut s'accoupler. | Open Subtitles | الطبيعه الجنسيه لكيمي مينتر هي ان كل شيئ جائز الحدوث الذي يرحب دائما التزاوج. |
Chacun souhaitant profiter au mieux de cette courte période de reproduction | Open Subtitles | كل واحد منهم متحمس للإستفادة القصوى من موسم التزاوج القصير. |
Au cours de la saison de reproduction, les flamants effectuent ces danses de cour particulières même à travers la période la plus chaude de la journée. | Open Subtitles | خلال موسم التزاوج تؤدي الفلامينغو رقصات التزاوج الغريبة هذه حتى في أشدِّ أوقات النهار حرارةً. |
L'envie de se reproduire est un message relativement explicite. | Open Subtitles | الرغبة في التزاوج هي رسالةٌ واضحة نسبياً. |
Et je dois me reproduire avec la même lionne encore et encore et encore, pendant que des familles paient pour regarder. | Open Subtitles | ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة مجددا وعلى الدوام بينما العائلات تدفع لكي تتفرج |
Afin de garantir la protection des femmes migrantes, le Comité a encouragé également le Gouvernement à continuer de fournir des services adéquats de conseil dans le domaine de la santé et d'observer la croissance du nombre de mariages mixtes entre des Islandais et des femmes migrantes. | UN | ولكفالة حماية المهاجرات، شجعت اللجنة الحكومة، كذلك، على مواصلة ما تقوم به حاليا من تقديم خدمات صحية واستشارية كافية ورصد العدد المتزايد من حالات التزاوج بين الرجال اﻷيسلنديين والمهاجرات. |
L'interdiction par l'usage social du mariage avec des membres de ces groupes est une forme indéniable de ségrégation sociale étroitement liée à l'isolement endogame décrit cidessus comme étant une cause de discrimination. | UN | فالتحريم الاجتماعي المفروض ضد الزواج من أفراد هذه الجماعات هو شكل من الأشكال الواضحة للتمييز الاجتماعي الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعزل في التزاوج الوارد أعلاه بوصفه عاملاً من العوامل السببية. |
Nous préparons une enzyme interrompant la routine reproductrice du mâle. | Open Subtitles | حضرنا إنزيماً يتدخل في أسلوب التزاوج لدى الذكور |
Les animaux se comportent bizarrement pendant la saison des amours. | Open Subtitles | أعني ,الحيوانات تفعل أشياء غريبة خلال موسم التزاوج. |
Les Américains ont essayé toutes les variations possibles du mariage. | Open Subtitles | لكن الأمريكين جربوا أكثر تنوع ممكن من التزاوج |
Tel qu'amendé, le Code civil du District fédéral dispose que les couples de même sexe peuvent se marier et adopter des enfants. | UN | وينص القانون المدني الاتحادي المعدّل على أنه يجوز للأشخاص مثليي الجنس التزاوج وتبني الأطفال. |
- Que je veux la féconder. | Open Subtitles | -أطلب منها التزاوج معي |
La mante religieuse peut tuer beaucoup de créatures, mais le plus intéressant c'est que à chaque fois la femelle mante fait du cannibalisme sexuel, elle mange la tête de son partenaire une fois la copulation finie, et quelques fois pendant les rapports en fait. | Open Subtitles | لكن المعلومة الأكثر إثارة للاهتمام انه غالبا تقوم أنثى فرس النبي بأكل اللحم الجنسي مما يعني انها تقضم رأس زوجها بعد التزاوج |