ويكيبيديا

    "التسلل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faufiler
        
    • infiltrer
        
    • infiltration
        
    • infiltrations
        
    • douce
        
    • intrusion
        
    • intrusions
        
    • incursions
        
    • cacher
        
    • entrer
        
    • glisser
        
    • surprendre
        
    • sortir
        
    • éclipser
        
    • échapper
        
    Je travaille pour le FBI. Je suis habitué à me faufiler derrière les gens. Open Subtitles أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية، ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس.
    Vendredi soir, des soldats israéliens ont empêché deux terroristes palestiniens de s'infiltrer dans la communauté de Negohot. UN ففي مساء يوم الجمعة، منع الجنود الإسرائيليين إرهابيين فلسطينيين اثنين من التسلل إلى جماعة نيغوهوت.
    ,essayerd'enrayer l'infiltration desAmériques contre les terroristes, contre toute ingérence étrangère, et ceuxquine visentpas uniquementle Salvadormais aussi Open Subtitles حسنا نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي
    Les forces de la coalition et les forces de l'armée nationale afghane ont effectué des opérations pour découvrir des groupes armés et empêcher les infiltrations à travers la frontière. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    J'ai 10 minutes avant mon service, alors j'ai pensé te filer ça en douce. Open Subtitles لدي 10 دقيقة قبل جولاتي، حتى ظننت أنني سوف التسلل لكم مجموعة وهذه.
    À ce problème de dissimulation de l'identité s'ajoute celui de la dissimulation du motif de l'intrusion dans le cyberespace. UN ومما يزيد من طمس الهوية طمس الدافع الكامن وراء التسلل في الفضاء الإلكتروني.
    Ces mesures portent surtout sur la détection des intrusions, la surveillance vidéo, le contrôle des accès et l'infrastructure. UN وتتصل التحسينات بشكل رئيسي بكشف حالات التسلل والمراقبة بالفيديو ومراقبة الدخول وتحسينات الهياكل الأساسية.
    vi) Ordonnant la cessation des incursions transfrontalières; UN ' ٦ ' يأمر بوقف عمليات التسلل عبر الحدود؛
    Sinon, pourquoi tu as dû te faufiler à travers la frontière si tu ne veux pas être quelqu'un ? Open Subtitles وإلا لماذا كنت حصلت على التسلل عبر الحدود إذا كنت لا ستعمل يكون شخص ما؟
    J'avais l'habitude de me faufiler dehors pendant que ma femme dormait dans sa chambre, comme un saumon sur glace. Open Subtitles اعتدت التسلل في الليل بينما زوجتي تستلقي نائمة في غرفتها، مثل سمك سلمون على الثلج
    Je pourrais m'y faufiler pendant la fête de ma mère. Open Subtitles وعندها استطيع التسلل الى اسفل اثناء حفله والدتي
    Tu vas t'infiltrer chez Schmidt et découvrir ce qui se cache vraiment dans cette boîte. Open Subtitles سنحاول التسلل الى منزل شميدت لنرى ماذا يوجد بالفعل في تلك الصناديق
    Juste mes preuves contre le groupe que tu essaies d'infiltrer. Open Subtitles فقط أدلة ضد المجموعة التي تحاولون التسلل لها
    Pour empêcher une telle infiltration, le Koweït a entrepris de construire une tranchée de sécurité sur son territoire à 70 mètres de la frontière démarquée internationalement. UN وفي محاولة لمنع هذا التسلل شرعت الكويت في شق خندق أمن في أراضي الكويت على مسافة ٧٠ مترا من الحدود المرسومة دوليا.
    L'ordonnance supprime par ailleurs la restriction prévue par l'ordonnance initiale, qui limitait l'infiltration illégale à l'infiltration depuis un nombre de pays restreint. UN ويلغي الأمر فضلاً عن ذلك، القيد المنصوص عليه في الأمر الأصلي، الذي يحصر التسلل غير الشرعي في التسلل انطلاقاً من عدد محدود من البلدان.
    L'Inde prétend également savoir à quel moment cessent les infiltrations alléguées, s'arrogeant ainsi le rôle de juge et partie. UN وتؤكد الهند أنها ستعرف عندما يتوقف التسلل المزعوم، وبذا فهي تعطي نفسها دور المدعي والقاضي.
    J'ai dû entrer en douce dans sa chambre pour le donner aux bonnes œuvres. Open Subtitles كان علي التسلل إلى غرفتها وأخذها وإعطاؤها للجمعية الخيرية.
    Amélioration du système de télévision en circuit fermé au Centre de conférences des Nations Unies et mise en place d'un système de télévision en circuit fermé pour la détection d'intrusion au niveau de l'enceinte UN تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل
    vi) Installation de dispositifs de détection des intrusions et d'alarme en quelque 300 points. UN `6 ' تركيب نظام لاكتشاف التسلل والإنذار به في نحو 300 موضع أو منطقة.
    Le Gouvernement centrafricain s'est vivement élevé contre les incursions répétées et a fermé sa frontière avec le Soudan. UN وشجبت حكومة أفريقيا الوسطى بشدة أعمال التسلل المتكررة وأغلقت حدودها مع السودان.
    J'ai marre de devoir me cacher et se faire semblant. Open Subtitles أنا تعبت فقط من التسلل في الارجاء والتظاهر.
    Nasser Abdulaziz Mutawa a tenté d'entrer depuis Shujaiya pour trouver du travail. UN حاول ناصر عبد العزيز مطاوع التسلل من السجعية للعثور على عمل.
    Tu penses que tu peux résister et ne pas te glisser dans sa chambre ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يمكن لك مقاومة التسلل إلى غرفة لاحقاً؟
    J'ai eu tort de vous surprendre. Open Subtitles كان ينبغي أن أعرف أفضل من التسلل على هذا النحو.
    Pas étonnant qu'il ait fait sortir ça par Seth du bâtiment. Open Subtitles لا عجب فى انه يعرف كيفية التسلل خارج المبنى
    Si on s'assoit près de la porte, on pourra peut-être s'éclipser pendant la présentation powerpoint. Open Subtitles تعلمين اذا جلسنا بجوار الباب ربما يمكننا التسلل اثناء عرض الباور بوينت
    Tu peux t'échapper du travail ? J'ai une surprise pour toi. Open Subtitles ابوسعك التسلل لدقيقة من عملك انني احمل لك مفاجئة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد