ويكيبيديا

    "التسيارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • balistiques
        
    • balistique
        
    • ABM
        
    • croisière
        
    La destruction de tous les obus d'artillerie nucléaire et ogives de missiles balistiques à courte portée américains; UN إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛
    :: Renoncement à la mise au point unilatérale de systèmes de défense antimissiles balistiques; UN :: التخلي عن تطوير نظم مضادة للقذائف التسيارية من طرف واحد؛
    Les initiatives en cours pour édifier des défenses de missiles balistiques pourraient avoir des conséquences déstabilisatrices sur le délicat équilibre stratégique mondial. UN إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق.
    — La dissimulation de programmes balistiques et d'installations construites spécialement pour réaliser ces programmes. UN ● إخفاء مشاريع القذائف التسيارية ومرافقها والتي أنشئت خصيصا ﻷغراض اﻹنتاج المتعلقة بالقذائف.
    Tous les États sont appelés à participer aux négociations sur un code international de conduite concernant la prolifération des missiles balistiques. UN وجميع الدول مدعوة إلى الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية.
    Un premier pas vers la réduction de la prolifération des missiles balistiques a été fait avec le lancement du Code de conduite. UN وتتمثل الخطوة الأولى التي تم اتخاذها نحو كبح انتشار القذائف التسيارية في الشروع في إعداد مدونة قواعد السلوك.
    Dans ce contexte ni porte-avions, ni missiles balistiques, ni divisions de blindés, ni grandes armées ne donnent de résultats. UN فلا تفلح في هذا السياق حاملات الطائرات ولا القذائف التسيارية ولا الدبابات ولا الجيوش الضخمة.
    La Roumanie est profondément préoccupée par la prolifération croissante de missiles balistiques pouvant transporter des armes de destruction massive. UN وتشعر رومانيا بقلق بالغ إزاء تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Ils ont aussi adhéré au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN وانضمت هولندا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Elle a également signé le Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Des essais de missiles balistiques, dont la portée ne cesse d'augmenter, se multiplient partout dans le monde. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    Des essais de missiles balistiques, dont la portée ne cesse d'augmenter, se multiplient partout dans le monde. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    L'Argentine ne possède pas de missiles balistiques ni d'autres vecteurs conçus spécialement pour transporter des armes de destruction massive. UN لا توجد بحوزة الأرجنتين نظم للقذائف التسيارية أو أي وسيلة أخرى لإطلاقها صممت خصيصا لنقل أسلحة الدمار الشامل.
    En outre, des préoccupations ont été exprimées quant à la prolifération des missiles balistiques. UN كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية.
    Le Directeur du Ministère a publiquement indiqué la volonté de l'Iran de poursuivre ses activités dans le domaine des missiles balistiques. UN وصرّح مسؤول وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلّحة علنًا عن رغبة إيران في مواصلة العمل على تطوير القذائف التسيارية.
    Je propose également de nouvelles mesures pour contrer la prolifération des missiles balistiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، اقترح أيضا اتخاذ خطوات جديدة للتصدي لانتشار الصواريخ التسيارية.
    La portée de la sécurité régionale doit aller au-delà du rayon d'action des missiles balistiques, qui peuvent nous atteindre les uns aussi bien que les autres. UN ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء.
    Elle s'intéresse surtout à la capacité de production de l'Iraq dans le domaine des missiles balistiques. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    La première partie porte sur les aspects balistiques, biologiques et chimiques et la deuxième partie sur le domaine nucléaire. UN ويتناول الفرع اﻷول الجوانب التسيارية والبيولوجية والكيميائية ويتناول الفرع الثاني الجوانب النووية.
    La trajectoire d'un missile balistique est simplement une orbite dont le périgée est situé à l'intérieur de la Terre. UN ومسار القذيفة التسيارية هو ببساطة مدار تقع نقطة حضيضه داخل الأرض.
    Une fois que sera ouverte la voie de la modification du Traité ABM, un déploiement progressif à grande échelle suivra inévitablement. UN وبذلك ستزداد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ضعفاً حتى يصل الحد إلى إلغائها نهائياً.
    De fait, le Code est muet sur la question de la prolifération verticale des missiles balistiques et des missiles de croisière. UN في الواقع، لم تتطرق المدونة للانتشار الرأسي لكل من القذائف التسيارية والقذائف الانسيابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد