ويكيبيديا

    "التشويش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brouillage
        
    • confusion
        
    • interférences
        
    • brouiller
        
    • brouilleur
        
    • interférence
        
    • brouilleurs
        
    • confus
        
    • bloquer
        
    • perturber
        
    • perturbation
        
    • bizutage
        
    • parasites
        
    • désarroi
        
    • Le recours
        
    On sait jamais si un appareil de brouillage va pas servir pour un match de foot. Open Subtitles ولا أحد يعرف متى ينفع جهاز التشويش على المقاتلات في مبارات كرة القدم
    Les dispositifs de brouillage étaient très courants et leur utilisation faisait courir de grands risques, tout particulièrement celui d'une escalade en situation de crise. UN وقال إن قدرات التشويش شائعة جداً ويثير استخدامها تهديداً خطيراً؛ ومن دواعي القلق بشكل خاص احتمال التصعيد في حالة وقوع أزمة.
    On est tous jetés ensemble dans un monde plein de chaos et de confusion. Open Subtitles كلنا رَمينَا فيها هنا سوية في عالم ملئ بالفوضى و التشويش.
    La confusion sur une telle question vitale ne peut que conduire à des malentendus nuisibles et dangereux. UN ولا يسفر التشويش بشأن هذه المسألة الحيوية إلا عن ضرر وسوء فهم خطير.
    Les participants ont noté que les interférences électromagnétique posaient de plus en plus de problèmes pour diverses applications des GNSS. UN ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    Ça fait 5 ans que la résistance essaie de brouiller le réseau. L'occasion est arrivée. Open Subtitles المقاومة تحاول التشويش على الشبكة منذ خمس سنوات، قد تكون هذه فرصتنا
    On drogue son café. On vole son brouilleur. Open Subtitles ندس مخدرًا في قهوته، ونسرق أداة التشويش خاصته.
    La radio de l'Opération, ONUCI FM, a de son côté continué d'émettre dans tout le pays malgré les tentatives de brouillage de fréquence opérées par le camp Gbagbo. UN في الوقت نفسه، واصلت إذاعة عملية الأمم المتحدة على موجة التضمين الترددي بثها في جميع أنحاء البلاد رغم محاولات أنصار السيد غباغبو التشويش على ترددها.
    Parmi les méthodes de brouillage figurent la perturbation délibérée et l'augmentation du niveau des émissions en provenance de pays voisins. UN وشملت عملية التشويش اﻹعاقة الضارة للبث اﻹذاعي وزيادة مستوى عمليات البث الصادرة من البلدان المجاورة.
    La technique de brouillage est déjà largement disponible, de même que d'autres types de moyens de guerre électronique. UN فتكنولوجيا التشويش متوفرة بالفعل على نطاق واسع مثلها مثل أنواع أخرى من أدوات الحرب الإلكترونية.
    Des techniques de brouillage sont déjà largement disponibles, de même que d'autres types de moyens de guerre électronique. UN فتكنولوجيا التشويش متاحة بالفعل على نطاقٍ واسعٍ هي وغيرها من أنواع أساليب الحرب الإلكترونية.
    La confusion concernant le rôle de l'Ouganda ne doit pas servir d'excuse pour fournir des informations mensongères. UN ولا ينبغي أن يُستخدم التشويش المتعلق بدور أوغندا ذريعة لإعطاء معلومات مضللة.
    Il en est probablement résulté une certaine confusion dans la communauté en ce qui concerne l'inscription sur les listes électorales. UN وربما حدث هذا بسبب بعض التشويش لدى الجالية بشأن تسجيل الناخبين.
    D'autres encore ont considéré que comme elle risquait de créer une certaine confusion, on pouvait la supprimer entièrement. UN إلا أن وفودا أخرى رأت أن من الممكن التخلي عن العبارة كلية حيث أنها قد تتسبب في قدر من التشويش.
    Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences. UN وأوصت حلقة العمل بإنشاء آلية يستطيع بها مستعملو تلك الشبكات الابلاغ عن التشويش.
    Oui, je pense que les interférences provenaient de l'autre univers. Open Subtitles نعم، أعتقد أنّ أصل التشويش من العالم الموازي.
    Ces déformations de la réalité sont purement une invention chypriote grecque qui visent à brouiller les faits et à confondre les innocents avec les coupables. UN وما تشويه الحقائق على هذا النحو إلا محض اختلاق قبرصي يوناني الغرض منه التشويش على القضية وخلط الصالح بالطالح.
    Je tiens un brouilleur de signal. Open Subtitles على متن الطائرة 272 وأنا أمسكُ بجهاز التشويش إلأشارة
    Il y a peut-être moyen d'amplifier une partie du signal ou de l'altérer pour contourner l'interférence. Open Subtitles ربما هناك طريقه لتقويه هذه الحصه المعينه من الإشاره أو تعديلها لتخطى التشويش
    Quelqu'un utilise des brouilleurs pour bloquer nos communications. Open Subtitles يجب أن يكون شخص ما باستخدام التشويش لمنع الاتصالات لدينا.
    Ca peut aussi affecter votre jugement, vous rendre confus, désorienté. Open Subtitles ممكن أيضاً أن يؤثر على قراراتك و يسبب لك التشويش التظليل
    Ils veulent utiliser l'astéroïde pour bloquer notre brouillage. Open Subtitles انهم يحاولون استخدام الكويكب لمنع التشويش
    Ces moyens consistent notamment à brouiller les liaisons satellitaires ou à aveugler les capteurs embarqués, étant par-là susceptibles de perturber, voire d'empêcher temporairement l'accès aux services basés sur l'espace. UN وتشمل تلك القدرات التشويش على الوصلات الساتلية أو تعمية أجهزة استشعار السواتل وهما وسيلتان قد تسببان ارتباكاً أو تحرمان مؤقتاً من إمكانية الاستفادة من المنتجات المستمدة من الفضاء.
    Tout ce truc de bizutage se fait un peu vieillot, tu ne penses pas, B. ? Open Subtitles تعلمين ان المسألة كبرت وتشوشت الا تعتقدين ذلك بي؟ اولاً التشويش ينتهي عندما اقول
    Et il n'y a qu'un seul endroit où on peut avoir des bonbons, un cheeseburger et la station 107,1 sans que ce soit des parasites. Open Subtitles بحد علمي هناك مكان واحد في المدينة يمكنك أن تحصل على اللبان والبرغر بالجبن الدهني والموجهة 107.1 لا تعطيك سوى التشويش
    — Publication d'un important rapport destiné au Sommet social, intitulé " États de désarroi : les répercussions sociales de la mondialisation " ; UN ● نشر تقرير رئيسي من تقارير مؤتمر القمة الاجتماعي بعنوان حالات التشويش: اﻵثار الاجتماعية للعولمة،
    Le recours à la violence ou aux menaces pour perturber ou interrompre des cérémonies religieuses ou la célébration des rites de toute communauté; UN - التشويش على إقامة شعائر ملة أو احتفال ديني خاص بها أو تعطيلها بالعنف أو التهديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد