On sait jamais si un appareil de brouillage va pas servir pour un match de foot. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف متى ينفع جهاز التشويش على المقاتلات في مبارات كرة القدم |
Les dispositifs de brouillage étaient très courants et leur utilisation faisait courir de grands risques, tout particulièrement celui d'une escalade en situation de crise. | UN | وقال إن قدرات التشويش شائعة جداً ويثير استخدامها تهديداً خطيراً؛ ومن دواعي القلق بشكل خاص احتمال التصعيد في حالة وقوع أزمة. |
On est tous jetés ensemble dans un monde plein de chaos et de confusion. | Open Subtitles | كلنا رَمينَا فيها هنا سوية في عالم ملئ بالفوضى و التشويش. |
La confusion sur une telle question vitale ne peut que conduire à des malentendus nuisibles et dangereux. | UN | ولا يسفر التشويش بشأن هذه المسألة الحيوية إلا عن ضرر وسوء فهم خطير. |
Les participants ont noté que les interférences électromagnétique posaient de plus en plus de problèmes pour diverses applications des GNSS. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
Ça fait 5 ans que la résistance essaie de brouiller le réseau. L'occasion est arrivée. | Open Subtitles | المقاومة تحاول التشويش على الشبكة منذ خمس سنوات، قد تكون هذه فرصتنا |
On drogue son café. On vole son brouilleur. | Open Subtitles | ندس مخدرًا في قهوته، ونسرق أداة التشويش خاصته. |
La radio de l'Opération, ONUCI FM, a de son côté continué d'émettre dans tout le pays malgré les tentatives de brouillage de fréquence opérées par le camp Gbagbo. | UN | في الوقت نفسه، واصلت إذاعة عملية الأمم المتحدة على موجة التضمين الترددي بثها في جميع أنحاء البلاد رغم محاولات أنصار السيد غباغبو التشويش على ترددها. |
Parmi les méthodes de brouillage figurent la perturbation délibérée et l'augmentation du niveau des émissions en provenance de pays voisins. | UN | وشملت عملية التشويش اﻹعاقة الضارة للبث اﻹذاعي وزيادة مستوى عمليات البث الصادرة من البلدان المجاورة. |
La technique de brouillage est déjà largement disponible, de même que d'autres types de moyens de guerre électronique. | UN | فتكنولوجيا التشويش متوفرة بالفعل على نطاق واسع مثلها مثل أنواع أخرى من أدوات الحرب الإلكترونية. |
Des techniques de brouillage sont déjà largement disponibles, de même que d'autres types de moyens de guerre électronique. | UN | فتكنولوجيا التشويش متاحة بالفعل على نطاقٍ واسعٍ هي وغيرها من أنواع أساليب الحرب الإلكترونية. |
La confusion concernant le rôle de l'Ouganda ne doit pas servir d'excuse pour fournir des informations mensongères. | UN | ولا ينبغي أن يُستخدم التشويش المتعلق بدور أوغندا ذريعة لإعطاء معلومات مضللة. |
Il en est probablement résulté une certaine confusion dans la communauté en ce qui concerne l'inscription sur les listes électorales. | UN | وربما حدث هذا بسبب بعض التشويش لدى الجالية بشأن تسجيل الناخبين. |
D'autres encore ont considéré que comme elle risquait de créer une certaine confusion, on pouvait la supprimer entièrement. | UN | إلا أن وفودا أخرى رأت أن من الممكن التخلي عن العبارة كلية حيث أنها قد تتسبب في قدر من التشويش. |
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences. | UN | وأوصت حلقة العمل بإنشاء آلية يستطيع بها مستعملو تلك الشبكات الابلاغ عن التشويش. |
Oui, je pense que les interférences provenaient de l'autre univers. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنّ أصل التشويش من العالم الموازي. |
Ces déformations de la réalité sont purement une invention chypriote grecque qui visent à brouiller les faits et à confondre les innocents avec les coupables. | UN | وما تشويه الحقائق على هذا النحو إلا محض اختلاق قبرصي يوناني الغرض منه التشويش على القضية وخلط الصالح بالطالح. |
Je tiens un brouilleur de signal. | Open Subtitles | على متن الطائرة 272 وأنا أمسكُ بجهاز التشويش إلأشارة |
Il y a peut-être moyen d'amplifier une partie du signal ou de l'altérer pour contourner l'interférence. | Open Subtitles | ربما هناك طريقه لتقويه هذه الحصه المعينه من الإشاره أو تعديلها لتخطى التشويش |
Quelqu'un utilise des brouilleurs pour bloquer nos communications. | Open Subtitles | يجب أن يكون شخص ما باستخدام التشويش لمنع الاتصالات لدينا. |
Ca peut aussi affecter votre jugement, vous rendre confus, désorienté. | Open Subtitles | ممكن أيضاً أن يؤثر على قراراتك و يسبب لك التشويش التظليل |
Ils veulent utiliser l'astéroïde pour bloquer notre brouillage. | Open Subtitles | انهم يحاولون استخدام الكويكب لمنع التشويش |
Ces moyens consistent notamment à brouiller les liaisons satellitaires ou à aveugler les capteurs embarqués, étant par-là susceptibles de perturber, voire d'empêcher temporairement l'accès aux services basés sur l'espace. | UN | وتشمل تلك القدرات التشويش على الوصلات الساتلية أو تعمية أجهزة استشعار السواتل وهما وسيلتان قد تسببان ارتباكاً أو تحرمان مؤقتاً من إمكانية الاستفادة من المنتجات المستمدة من الفضاء. |
Tout ce truc de bizutage se fait un peu vieillot, tu ne penses pas, B. ? | Open Subtitles | تعلمين ان المسألة كبرت وتشوشت الا تعتقدين ذلك بي؟ اولاً التشويش ينتهي عندما اقول |
Et il n'y a qu'un seul endroit où on peut avoir des bonbons, un cheeseburger et la station 107,1 sans que ce soit des parasites. | Open Subtitles | بحد علمي هناك مكان واحد في المدينة يمكنك أن تحصل على اللبان والبرغر بالجبن الدهني والموجهة 107.1 لا تعطيك سوى التشويش |
— Publication d'un important rapport destiné au Sommet social, intitulé " États de désarroi : les répercussions sociales de la mondialisation " ; | UN | ● نشر تقرير رئيسي من تقارير مؤتمر القمة الاجتماعي بعنوان حالات التشويش: اﻵثار الاجتماعية للعولمة، |
− Le recours à la violence ou aux menaces pour perturber ou interrompre des cérémonies religieuses ou la célébration des rites de toute communauté; | UN | - التشويش على إقامة شعائر ملة أو احتفال ديني خاص بها أو تعطيلها بالعنف أو التهديد؛ |