ويكيبيديا

    "التصحر وتدهور الأراضي والجفاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la DDTS
        
    • de DDTS
        
    • DDTS et
        
    • dégradation des terres
        
    • la sécheresse
        
    Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Les effets temporels et spatiaux deviennent particulièrement visibles lorsqu'on examine l'impact de la DDTS à l'échelle microéconomique. UN كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي.
    En conséquence, il arrive souvent que l'on sous-estime considérablement les avantages économiques qui pourraient apporter une réduction de la DDTS. UN لذا كثيراً ما يُساء تقدير إجمالي قيمة الفوائد الاقتصادية الممكن تحقيقها من الحد من التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Informations sur les initiatives de renforcement des capacités de la DDTS. UN معلومات حول التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ومبادرات بناء القدرات.
    Mesure dans laquelle les questions de DDTS/mise en œuvre de la Convention sont inscrites dans la sixième opération de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN مدى مراعاة العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتنفيذ الاتفاقية
    Incertitude quant au type de données et d'informations nécessaires pour la soumission de rapports sur la DDTS UN شكوك حول نوع البيانات والمعلومات اللازم تخزينها في النظام للإبلاغ عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Les organes directeurs des institutions financières, mécanismes et fonds internationaux sont mieux informés des besoins en ressources liés à la DDTS. UN تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Les Parties étudient les différentes modalités de financement des activités liées aux problèmes de la DDTS. UN تناول الأطراف الخيارات المتعلقة بترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    L'ampleur et la gravité de la DDTS varient sensiblement selon les pays parties touchés à la Convention. UN وثمة اختلافات كبيرة في نطاق وحدة قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مختلف البلدان الأطراف المتأثرة.
    Grâce à un certain nombre d'initiatives, le transfert de technologie dans le contexte de la DDTS et de la GDT est de mieux en mieux compris UN تحسَّن فهم نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بفضل عدد من المبادرات
    Six pays ont indiqué que leur CII leur permet de mobiliser des ressources en faveur de la lutte contre la DDTS. UN وأفادت ستة بلدان بأن إطار استثمارها المتكامل يتيح لها تعبئة موارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Les institutions scientifiques et technologiques nationales n'accordent pas la priorité aux enjeux de la DDTS UN عدم تحديد أولويات مشكلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من قبل مؤسسات العلوم والتكنولوجيا الوطنية
    Seuls les réseaux et systèmes de partage des connaissances sur la DDTS doivent être pris en compte. UN يتم النظر في نظم وشبكات تبادل معرفة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط.
    Votre pays a-t-il évalué ses besoins en matière de renforcement des capacités lié à la DDTS à l'échelle nationale ? UN هل قامت بلدك بتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ذات الصلة باحتياجات بناء القدرات على المستوى الوطني؟
    Nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumis, et dont le financement a été accepté par les institutions financières internationales, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. UN عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح لتمويل المؤسسات المالية الدولية، والتسهيلات والتمويل، بما في ذلك صندوق البيئة العالمية.
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Le document de synthèse demandait que les problèmes de DDTS deviennent une priorité au niveau mondial. UN ودعا في المدخلات إلى إعداد استجابة سياساتية على المستوى العالمي تمنح الأولوية لأزمة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Au paragraphe 205, les États Membres soulignent la dimension mondiale des problèmes de DDTS. UN ففي الفقرة 205، تؤكد الدول الأعضاء أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مسائل تشكل تحديات ذات بعد عالمي.
    Ceux-ci devraient théoriquement fournir les informations requises pour comprendre les facteurs en jeu dans les processus de DDTS. UN وينبغي، في أفضل الأحوال، أن توفر الأوصاف السردية المعلومات المطلوبة لفهم ديناميات عمليات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Changement climatique, risques associés et impacts sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN تغير المناخ وما يرتبط به من مخاطر وآثار في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد