ويكيبيديا

    "التصحيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • correction
        
    • ajustement
        
    • rectification
        
    • correctives
        
    • corriger
        
    • réparation
        
    • remédier
        
    • corrections
        
    • ajustements
        
    • patch
        
    • correcteur
        
    • recours
        
    • corrigé
        
    • le rectificatif
        
    • rectifie
        
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    La Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies souhaite apporter à sa lettre la correction suivante : UN طلبت البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة اجراء التصحيح التالي:
    Cela permettrait de régler toutes les questions de délivrance et de comptabilisation des unités se rapportant à la première période d'engagement avant la fin de la période d'ajustement. UN وسيسمح ذلك بحل جميع مسائل الإصدار ومسائل الحساب الأخرى المتعلقة بفترة الالتزام الأولى قبل انتهاء فترة التصحيح.
    S'il considère que la demande est justifiée, il fait la rectification dans les 45 jours qui suivent la réception de la demande. UN وإذا ما رأت هيئة التحكيم أن هذا الطلب مسوَّغ، أَجرَت التصحيح في غضون خمسة وأربعين يوما من تسلُّم الطلب.
    Un exposé des faits circonstancié a été présenté à la direction de la CNUCED dans un document distinct, en même temps que des recommandations concernant les mesures correctives à prendre. UN وزودت اﻹدارة العليا لﻷونكتاد، في وثيقة مستقلة، بتفاصيل إضافية وبتوصيات محددة تتعلق بإجراء التصحيح اللازم اتخاذه.
    Il reconnaît que l'inscription de l'auteur sur le cadastre foncier était une erreur, de même que le temps − dix ans − écoulé avant de corriger cette erreur était fâcheux. UN وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح.
    Le Gouvernement ne peut accepter les parties de ces recommandations ayant trait à la réparation, au recours, ou à l'indemnisation. UN ولا يمكننا قبول أجزاء التوصيات المتعلقة بالجبر أو التصحيح أو الانتصاف أو التعويض.
    La direction a apporté la correction requise dans les états financiers. UN وأجرت الإدارة التصحيح اللازم في البيانات المالية.
    Le délai de correction des épreuves varie grandement et peut atteindre 14 mois. UN أما فترة التصحيح فتتفاوت تفاوتاً كبيراً وقد تصل إلى 14 شهراً.
    Il a été dit qu'une telle correction était dans l'intérêt de toutes les personnes concernées et n'aurait pas d'incidence négative sur les droits de la personne procédant à l'inscription. UN وذُكر أنَّ ذلك التصحيح هو في مصلحة جميع الأطراف المعنيين، ولن يكون له تأثير سلبي على حقوق صاحب التسجيل.
    Le Président donne lecture de la correction orale qui a été ap-portée au texte lors de sa présentation. UN وقرأ الرئيس التصحيح الشفوي الذي أدخِل على النص عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture d'une correction oral apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا الأمين التصحيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار لدى عرضه.
    Revenus à un régime démocratique, nous avons atteint des taux de croissance relativement élevés malgré les programmes d'ajustement structurel. UN لقد عدنا إلى الصف الديمقراطي، وحققنا معدلات نمو كبيرة إلى درجة لا بأس بها، رغم برامج التصحيح الهيكلي.
    49. Pendant la période [d'ajustement], toute Partie peut, afin de remplir ses engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3 : UN 49- أثناء فترة [التصحيح]، يجوز لأي طرف، وفاءً بالتزاماته بموجب المادة 3-1 أن يقوم بما يلي:
    Formule d'ajustement en dollars des États-Unis UN صيغة التصحيح بدولارات الولايات المتحدة
    Convention relative au droit international de rectification UN الاتفاقية الخاصة بالحق الدولي في التصحيح
    Dans le commentaire sur l'article 38, on proposera que les sentences ne remplissant pas ces conditions puissent faire l'objet d'une rectification. UN عند التعليق على المادة 38، سيُقترح إدراج هذه الأنواع من التقصير في إطار إمكانية التصحيح.
    Dans bien des cas, les cessions d'actifs faisaient partie d'un ensemble de mesures correctives. UN وفي حالات كثيرة، استُخدمت إجراءات التصفية كمكوِّن لبرنامج التصحيح.
    Il est vrai qu'il y a à l'ONU beaucoup de choses que nous déplorons et qu'il faut corriger. UN وحقيقة أنه توجد في الأمم المتحدة أشياء كثيرة يؤسف لها وتقتضي التصحيح.
    La réparation consistera notamment à libérer immédiatement M. Kyaw Hla Aung et à lui accorder une indemnisation appropriée. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التصحيح الإفراج الفوري عن السيد كياو هلا أونغ وتعويضه تعويضاً كافياً.
    Il est indispensable de remédier à cette situation pour que les contributions régionales au mécanisme mondial soient véritablement uniformes. UN وذلك يستلزم التصحيح إن أردنا تحقيق مُدخلات إقليمية منتظمة بحق في الآلية العالمية.
    Elle avise promptement de ces corrections le fournisseur ou entrepreneur qui a soumis l'offre. UN وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح.
    Les ajustements économiques doivent se fonder sur une analyse objective de la société et de l'économie concernées. UN فعملية التصحيح الاقتصادي تبنى على تقويم موضوعي لواقع المجتمع والاقتصاد.
    Cette indri femme a lutté pour garder ce patch particulier de la forêt sans danger pour elle-même et sa famille. Open Subtitles وقد خاضت هذه إندري شائع الإناث للحفاظ على هذا التصحيح معين من الغابات آمنة لنفسها ولعائلتها.
    Vous avez besoin de vos génies pour coder un correcteur qui reconnectera le satellite afin d'envoyer des drones pour couvrir Decker et ses hommes. Open Subtitles في قرى زراعية بحدود المدينة. إذا تريديون من العباقرة ترميز التصحيح الذي يعيد الإتصال بالقمر الصناعي.
    Le processus de libéralisation doit être complété et quelquefois corrigé. UN فعملية التحرير عملية تحتاج الى التكملة كما أنها تحتاج أحياناً الى التصحيح.
    20. Les modifications figurant dans le rectificatif sont adoptées. UN ٠٢- واعتمدت التعديلات الواردة في التصحيح.
    Il ne pourra demander en outre une réduction ou l'annulation du contrat que si l'expert-comptable ne rectifie pas les imperfections. UN ولا يجوز للزبون إلا إذا فشل التصحيح أن يطالب أيضا بتخفيض العقد أو إلغائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد