ويكيبيديا

    "التصديق على الاتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la ratification des conventions
        
    • ratifier les conventions
        
    • de ratification des conventions
        
    • ratifié les conventions
        
    • de ratifier les instruments
        
    • ratification de conventions
        
    • Ratification d'instruments
        
    • la ratification des instruments
        
    • ratification et application des conventions
        
    • de faire ratifier
        
    • ratification des conventions sur
        
    Fait important, le BIT assure le suivi de la ratification des conventions en renforçant la capacité des gouvernements, des organisations d'employeurs et de travailleurs dans le domaine des normes du travail. UN والأمر الهام في هذا الصدد أن منظمة العمل الدولية تتابع مسألة التصديق على الاتفاقيات ببناء قدرات الحكومات ومنظمات أرباب العمل والعمال فيما يتعلق بمعايير العمل الدولية.
    la ratification des conventions et protocoles susmentionnés est en cours. UN وتجري حالياً إجراءات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه.
    Des consultations sont en cours en vue de la ratification des conventions auxquelles elle n'est pas encore partie. UN وتجرى الآن مشاورات بقصد التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح طرفاً فيها للآن.
    Troisièmement, les pays de destination devraient ratifier les conventions internationales garantissant les droits humains des migrants. UN ثالثا، ينبغي لبلدان المقصد التصديق على الاتفاقيات الدولية التي تضمن حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Il est également important de ratifier les conventions antiterroristes. UN وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, elle a amorcé la procédure de ratification des conventions ci-après : UN وعلاوة على ذلك، شرعت جمهورية الكونغو في إجراءات التصديق على الاتفاقيات التالية:
    En outre, la Colombie a, durant ces dernières années, ratifié les conventions suivantes : UN وإضافة إلى ذلك، جرى في السنوات الأخيرة التصديق على الاتفاقيات التالية:
    :: Veuillez aussi faire le point de la ratification des conventions et protocoles pertinents touchant au terrorisme auxquels l'Indonésie n'est pas encore partie. UN ▄ يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي لم تصبح إندونيسيا طرفا فيها بعد.
    Aide aux pays pour la ratification des conventions UN تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال التصديق على الاتفاقيات
    De même, encourager la ratification des conventions régionales existant dans le domaine de la protection du patrimoine culturel. UN ويحفز أيضا على التصديق على الاتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والتي جرى التوقيع عليها.
    la ratification des conventions internationales répond à l'engagement constant de la France en faveur de la promotion et de la défense des droits de l'homme. UN إن التصديق على الاتفاقيات الدولية يعكس التزام فرنسا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    poursuivre la ratification des conventions internationales; UN المضي في التصديق على الاتفاقيات الدولية؛
    la ratification des conventions et protocoles internationaux relatifs à la protection de l'enfance s'est également poursuivie. UN وكذلك تحقق تقدم في التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحماية الأطفال.
    Le Groupe avait également mis l'accent sur la nécessité de ratifier les conventions relatives à l'environnement qui avaient trait à la santé. UN وشدد الفريق أيضاً على ضرورة التصديق على الاتفاقيات البيئية التي لها صلة بالصحة.
    Le processus par lequel le Costa Rica doit ratifier les conventions et les protocoles énumérés ci-après ou y adhérer est encore en instance. UN لم تستكمل كوستاريكا بعد عملية التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الواردة فيما يلي والانضمام إليها.
    38. M. Bhagwati a appelé les États de la région à ratifier les conventions relatives aux droits des migrants. UN 38- وحث السيد جاستيس باغواتي دول المنطقة على التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بحقوق المهاجرين.
    La liste de ces conventions est sujette à modifications, selon le processus de ratification des conventions susmentionnées par la Lettonie. UN 48 - وقائمة هذه الاتفاقيات خاضعة للتغيير رهنا بعملية التصديق على الاتفاقيات المذكورة أعلاه من جانب لاتفيا.
    Nombre d'États qui auront ratifié les conventions et les protocoles ou y auront adhéré. Nombre d'accords conclus en vertu des conventions. UN عدد عمليات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات والانضمام إليها، وعدد الاتفاقات المبرمة بموجب الاتفاقيات.
    31. L'Inde a salué la volonté de la République tchèque de ratifier les instruments relatifs à la protection des droits de l'enfant. UN 31- ورحّبت الهند باعتزام الجمهورية التشيكية التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال.
    ratification de conventions régionales relatives aux droits de l'homme UN التصديق على الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Ratification d'instruments internationaux UN التصديق على الاتفاقيات الدولية
    La délégation a indiqué qu'elle s'efforcerait d'avancer sur la voie de la ratification des instruments non encore ratifiés. UN 69- وذكر الوفد أن سلوفينيا سوف تسعى جاهدة إلى تحقيق تقدم في التصديق على الاتفاقيات التي لم توقع عليها بعد.
    1.1. ratification et application des conventions et protocoles UN 1-1- التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها
    S'efforcer de faire ratifier et respecter les instruments internationaux en matière de droits de l'homme; UN ويشجع التصديق على الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان وتطبيق تلك الاتفاقيات؛
    ratification des conventions sur les produits chimiques; UN التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد