faits nouveaux survenus depuis la dernière réunion du Comité | UN | التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة |
faits nouveaux survenus depuis la présentation du rapport initial | UN | التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير الأوّلي |
Le Sous-Secrétaire général, Danilo Turk, a mis le Conseil au courant des faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير. |
Il importe que le projet de convention tienne compte de l'évolution de la situation depuis l'adoption des instruments en question. | UN | ومن المهم أن يأخذ مشروع الاتفاقية في الاعتبار التطورات التي استجدت منذ اعتماد تلك الصكوك. |
La Commission sera saisie d'un rapport sur les statistiques de la santé établi par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui est consacré aux faits survenus depuis le rapport qui a été présenté à la Commission de statistique à sa trente-troisième session. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة الصحة العالمية ويركز على التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Il retrace le cours des événements depuis mon dernier rapport, en date du 20 juin 2006 (S/2006/418). | UN | ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري الأخير المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/418). |
Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité et porte sur les événements survenus depuis le 11 décembre 2010, suite à la publication du trentième rapport (S/2010/635) le 10 décembre 2010. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284(1999) ويغطي التطورات التي استجدت منذ 11 كانون الأول/ديسمبر 2010، عقب إصدار تقريري الثلاثين (S/2010/635) في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En mars et en mai 1995, le Représentant spécial a fait le point sur la situation avec les dirigeants chypriotes et les Puissances garantes, compte tenu des événements survenus depuis le début de l’année. | UN | وفي آذار/مارس وأيار/مايو ٥٩٩١، استعرض الممثل الخاص الحالة مع الزعيمين القبرصيين والدولتين الضامنتين على ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية العام. |
Le présent rapport traite des faits intervenus depuis cette date. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ ذلك التاريخ. |
faits nouveaux survenus depuis LA CONFÉRENCE DE VIENNE 24 | UN | التطورات التي استجدت منذ انعقاد مؤتمر فيينا |
Le représentant du Népal a informé le Comité qu’on trouvait dans un additif au rapport initial du Népal un exposé des faits nouveaux survenus depuis la présentation du rapport en mai 1997. | UN | ١١٨ - أبلغ ممثل نيبال اللجنة بأن هناك إضافة إلى التقرير اﻷولي المقدم من نيبال، تبرز التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Chapitre 5 faits nouveaux survenus depuis LA CONFÉRENCE DE VIENNE | UN | الفصل ٥ - التطورات التي استجدت منذ انعقاد مؤتمر فيينا |
Le présent rapport rend compte des faits nouveaux survenus depuis la présentation du dernier rapport de la présidence canadienne du Processus de Kimberley, en date du 24 novembre 2004. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ التقرير الأخير المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قدمه الرئيس السابق لعملية كيمبرلي وكان من كندا. |
Il rend compte des faits nouveaux survenus depuis la publication de mon rapport daté du 6 avril 2010 (S/2010/175) et décrit la situation sur le terrain ainsi que l'état et l'évolution des négociations. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/175)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، فضلا عن وضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن. |
faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité | UN | التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة |
faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité | UN | التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة |
Les faits nouveaux intervenus depuis le dernier rapport sont exposés ci-après. | UN | وترد مبيﱠنة أدناه التطورات التي استجدت منذ تقديم آخر تقرير: |
II. évolution de la situation depuis LE DERNIER | UN | ثانيا - التطورات التي استجدت منذ التقرير اﻷخير لﻷمين العام |
Il note avec satisfaction que ce rapport contient des informations utiles sur l'évolution de la situation depuis l'examen du quatrième rapport périodique. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يشتمل على معلومات مفيدة حول التطورات التي استجدت منذ أن نُظر في التقرير الدوري الرابع. |
Le rapport rend compte des faits survenus depuis mon rapport précédent en date du 16 juin 2005 (S/2005/392). | UN | والتقرير يغطي التطورات التي استجدت منذ تقريري السابق المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/392). |
Il retrace le cours des événements depuis mon dernier rapport du 28 février 2007 (S/2007/115), en insistant sur les préparatifs du Congrès de réconciliation nationale comme le Conseil de sécurité l'avait demandé dans la déclaration de son président en date du 30 avril 2007 (S/PRST/2007/13). | UN | ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري الأخير في 28 شباط/فبراير 2007 (S/2007/115)، ويركز، بوجه خاص، على الأعمال التحضيرية لمؤتمر المصالحة الوطنية، عملا بالطلب الوارد في البيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ في 30 نيسان/أبريل 2007 (S/PRST/2007/13). |
Le présent rapport porte sur les événements survenus depuis mon rapport précédent (S/2008/395), daté du 17 juin 2008, en particulier sur les tensions (sécurité et vie politique) constatées dans la perspective des élections législatives prévues pour le 16 novembre 2008. | UN | 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري السابق (S/2008/395) المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008، ولا سيما التوترات الأمنية والسياسية في الفترة المؤدية إلى الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Au début du mois de mars 1995, le Représentant spécial s'est rendu à Londres et dans la région pour faire le point sur la situation avec les dirigeants chypriotes et les puissances garantes compte tenu des événements survenus depuis le début de l'année. | UN | وفي أوائل آذار/مارس ٥٩٩١، سافر الممثل الخاص إلى لندن وإلى المنطقة ليستعرض الحالة مع الزعيمين القبرصيين والدولتين الضامنتين على ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية العام. |
Le présent rapport traite des faits intervenus depuis mon rapport du 6 janvier 1999 (voir S/1999/16). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )انظر الوثيقة S/1999/16(. |
On trouvera ci-dessous un résumé des faits nouveaux qui sont survenus depuis la présentation du dernier rapport (A/64/309). | UN | 73 - فيما يلي موجز بمختلف التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير السابق (A/64/309). |