ويكيبيديا

    "التعاقديين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contractuel international
        
    • contractuels internationaux
        
    • contractuel sur le plan international
        
    Le personnel contractuel international et certains militaires sont logés dans des locaux loués à Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    On pense que le nombre de logements loués au personnel contractuel international augmentera considérablement si la situation dans la région se stabilise. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    Le solde correspond au personnel international et local et le personnel contractuel international. UN أما بقية المبلغ فتغطي تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين.
    Recours à du personnel contractuel international UN ينبغي استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين
    On y a inclus les dépenses afférentes aux agents contractuels internationaux car ceux-ci occupent des postes qui seraient normalement occupés par du personnel des Nations Unies. UN وقد أدرجت تكاليف الموظفين التعاقديين الدوليين تحت هذا البند، حيث أنهم يشغلون وظائف كان سيشغلها، في الظروف العادية، موظفو اﻷمم المتحدة.
    Hébergement du personnel contractuel international UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    On trouvera dans le tableau 2 ci-après une comparaison entre le déploiement prévu et le déploiement effectif de personnel contractuel international. UN ويبين الجدول ٢ مقارنة بين الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين.
    Déploiement prévu et déploiement effectif de personnel contractuel international UN الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين
    Hébergement du personnel contractuel international UN أماكـــن إقامـــة الموظفيــن التعاقديين الدوليين
    C'est pour cette raison que le Secrétaire général a proposé d'étendre la protection juridique au personnel contractuel international. UN ولهذا السبب اقترح اﻷمين العام مد نطاق هذه الحماية إلى الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Dans le cadre de ce projet, la FORPRONU a passé des contrats avec plusieurs sociétés qui fournissent des services de personnel contractuel international. UN وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Effectif moyen du personnel contractuel international UN متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين
    6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها.
    Il est nécessaire de recruter davantage de personnel contractuel international au titre des activités de construction et de logistique qui ont été transférées du secteur militaire au secteur civil. UN ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
    VII. UTILISATION DE PERSONNEL contractuel international UN سابعا - استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين
    6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront à la charge de la partie contractante. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها.
    46. L'engagement de personnel contractuel international à la FORPRONU a été autorisé en tant que projet pilote. UN ٤٦ - ولقد ووفق على تدبير الموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعتباره مشروعا تجريبيا.
    7. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. UN ٧ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة وإليها.
    Ces conteneurs serviront également à loger les agents contractuels internationaux. UN وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Le Comité a été informé que si les agents contractuels internationaux faisaient partie du personnel de l'ONU, ils n'étaient pas fonctionnaires de l'Organisation. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من أفراد اﻷمم المتحدة، فانهم ليسوا موظفين.
    La réduction du nombre d'agents contractuels internationaux a permis de réaliser des économies au titre de cette rubrique. UN وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix tienne compte des enseignements retirés de ce projet pilote s'il est envisagé à l'avenir de recruter du personnel contractuel sur le plan international. UN ويوصي المجلس بأن تستفيد إدارة عمليات حفظ السلام من الدروس المستفادة من المشروع التجريبي في أي استخدام للموظفين التعاقديين الدوليين مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد