ويكيبيديا

    "التعامل مع هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gérer ça
        
    • le gérer
        
    • régler ça
        
    • occuper de ça
        
    • en occuper
        
    • traiter cette
        
    • faire face à cette
        
    • en occupe
        
    • supporter ça
        
    • gérer ce
        
    • faire avec
        
    • gérer cette
        
    • le supporter
        
    • vivre avec ça
        
    • aborder cette
        
    Je suis le principal suspect pour le meurtre de mon fils, donc pardonne-moi si je peux pas gérer ça en ce moment, mais je peux pas. Open Subtitles أنا المشتبه الرئيسي في جريمة قتل ابننا لذا اعذريني إن كنت لا أستطيع التعامل مع هذا الآن , فعلاً لا أستطيع
    Écoutez, si vous avez fait ce que vous avez dit, alors votre famille doit gérer ça. Open Subtitles إذا كنتي فعلتي ماقلتي إنكِ فعلته إذاَ يجب على عئلتكِ التعامل مع هذا
    Je vous crois sur parole, car vous êtes la seule qui peut le gérer. Open Subtitles أنا أثق بكلامكِ، لأنكِ الوحيدة التي يمكنها التعامل مع هذا الرجل
    Vous devez décider aujourd'hui comment régler ça. Open Subtitles لذا سيكون لديكي يوما واحدا حتى تكوني قادرة على اتخاذ قرارا حول التعامل مع هذا الأمر
    Tu penses que tu peux t'occuper de ça seule ? Open Subtitles كنت تعتقدين أنك يمكنك التعامل مع هذا لوحدك؟
    - Ravi, reste à l'abri, je peux m'en occuper. - Open Subtitles رافي، والبقاء واضحة، لا أستطيع التعامل مع هذا.
    Afin de tenir compte de manière appropriée des circonstances de chaque affaire, il a toujours été jugé préférable de traiter cette violence en tant que circonstance aggravante, en vertu de l'article 410 du Code pénal. UN وقالت إنه سعياً للاستجابة استجابة مناسبة للظروف الخاصة بكل حالة، كان يعتقد دائماً أنه يفضل التعامل مع هذا العنف كظرف من الظروف المشددة للعقوبة، بموجب المادة 410 من قانون العقوبات.
    Il peut s'avérer difficile pour des organisations telles que l'ONU et les institutions financières internationales de faire face à cette complexité et interdépendance. UN وثمة مؤسسات من قبيل الأمم المتحدة أو الصندوق الدولي يمكن أن تجد من الصعوبة بمكان التعامل مع هذا الشكل من التعقيد والتداخل.
    Peu importe. Hé. Euh, tu peux m'aider à gérer ça ? Open Subtitles أيمكنك فقط أن تساعدني في التعامل مع هذا الأمر
    Et bien, si tu es assez grande pour t'assoir devant, je pense que tu peux gérer ça. Open Subtitles أنت الآن كبيرة بما يكفي للجلوس في المقعد الأمامي أظن أنه يمكنك التعامل مع هذا
    Vous dites que c'est une mauvais idée car vous pensez que je ne peux pas gérer ça parce que je suis une femme. Open Subtitles قد تقول أنه يمكنني فعل هذا لكنك تقول بأنها فكرة سيئة لأن تعتقد بأني امرأة و لا يمكنني التعامل مع هذا
    Tu sais quoi ? Je ne peux pas gérer ça maintenant. Open Subtitles أتعلم ماذا، لا استطيع التعامل مع هذا في الوقت الحالي
    Je ne peux pas gérer ça en ce moment. Open Subtitles لا يمكنني التعامل مع هذا في الوقت الحالي.
    - Super. - On peut gérer ça. - À plus. Open Subtitles يمكننا التعامل مع هذا, وداعاً - وداعاً -
    Je veux juste que tu saches qu'on peut le gérer. Open Subtitles أريد فقط أن أطمئن بأننا نستطيع التعامل مع هذا.
    Ça m'empêche pas de l'aimer, mais faudra régler ça. Open Subtitles أعني, أنّني مازلت أحبها ولكن علينا التعامل مع هذا الأمر
    Vous pouvez vous occuper de ça, Sergent Fisher? On doit s'occuper du big boss. Open Subtitles هل تستطيع التعامل مع هذا رقيب فيشر, سنذهب فوق للرئيس الكبير
    Trop tard. Vous êtes sûr de pouvoir vous en occuper ? Open Subtitles .ـ لقد فات الأوان ـ أمتأكد من أنك تستتطيع التعامل مع هذا بنفسك؟
    Continuer à traiter cette question sans y attacher l'importance voulue revient à entériner la politique de deux poids deux mesures, ce que nous voulons précisément éviter au sein de la Première Commission. UN إن الاستمرار في التعامل مع هذا الموضــوع بهذا الشكــل وعدم إعطائــه اﻷهميــة التي يستحقها إنما يجسد حالة الازدواجية في التعامــل، وهو ما نسعى إلى الابتعاد عنه في أعمال هذه اللجنة.
    Nous avons donc appris que pour faire face à cette pandémie, il était impératif d'adopter une approche globale. UN لذلك، وبغية التعامل مع هذا الوباء، أدركنا حتمية تبني نهج كلي شمولي.
    On s'en occupe. Restez là. Open Subtitles يمكننا التعامل مع هذا انتم يارفاق عليكم البقاء هنا.
    Je me connais. Je serais incapable de supporter ça. Open Subtitles أعرف أنه ليس بإمكاني التعامل مع هذا الوضع
    Le Sud se trouve toujours dans une position de subordination et de dépendance, qui l'empêche de bien gérer ce nouvel ordre mondial. UN ولا يزال الجنوب في موقف الخضوع والتبعية الذي يمنعه من التعامل مع هذا النظام العالمي الجديد كما يجب.
    Si quelqu'un sait quoi faire avec ce truc, Open Subtitles إذا كان هناك احد ما يعلم كيفية التعامل مع هذا الشيء
    Merci pour ton offre, mais je peux gérer cette affaire. Open Subtitles شكراً على العرض أنا بخير. أستطيع التعامل مع هذا
    Ouais, je sais pas si je peux le supporter, mec. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع التعامل مع هذا يا رجل
    Ce n'est pas si mal. La faim. Je peux vivre avec ça. Open Subtitles هذا ليس سيئا جدا,جوع ما بعد المخدرات يمكننى التعامل مع هذا
    J'estime cependant, en tant que Secrétaire général de l'ONU, qu'il est de mon devoir de vous inviter à aborder cette conférence internationale dans un esprit constructif et positif. UN غير أني أرى، بصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أن من واجبي أن أدعوكم إلى التعامل مع هذا المؤتمر الدولي بروح بناءة وإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد