ويكيبيديا

    "التعاون الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération stratégique
        
    • de coopération stratégique
        
    • la collaboration stratégique
        
    • une collaboration stratégique
        
    • une coopération stratégique
        
    • leur coopération stratégique
        
    • sa collaboration stratégique
        
    • stratégique de coopération
        
    Déclaration sur le renforcement de la coopération stratégique UN ضميمة اﻹعلان المتعلق بزيادة تعزيز التعاون الاستراتيجي بين
    :: 4 notes consultatives sur la coopération stratégique des Nations Unies et de l'Union africaine en matière de maintien de la paix, y compris la mise en service de l'Architecture africaine pour la paix et la sécurité UN :: وضع 4 مذكرات استشارية عن التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    Par conséquent, le Mexique se félicite de l'accord de coopération stratégique qu'il a conclu récemment avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ولهذا ترحب المكسيك باتفاق التعاون الاستراتيجي الأخير الذي عقدته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a aussi resserré ses liens de coopération stratégique avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment l'UNESCO. UN ويتزايد أيضا التعاون الاستراتيجي بين المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما اليونسكو.
    Les efforts visant à renforcer la collaboration stratégique, la communication et la transparence au sein du Département se sont poursuivis. UN وتواصلت الجهود لزيادة التعاون الاستراتيجي والاتصالات والشفافية داخل الإدارة.
    Elle met l'accent sur une collaboration stratégique destinée à trouver des solutions communes aux problèmes du développement et met l'accent sur l'intégration du développement humain durable. UN وهي تركز على التعاون الاستراتيجي من أجل التوصل إلى حلول مشتركة للتنمية وتشدد على مراعاة التنمية البشرية المستدامة.
    Remplacer la confrontation stratégique entre ces deux grandes puissances militaires par une coopération stratégique ne peut qu'être une source universelle de satisfaction. UN ومما يثلج صدور الجميع أن يحل التعاون الاستراتيجي محل المواجهة الاستراتيجية بين أهم دولتين من الناحية العسكرية.
    Cette infrastructure complexe favorise la coopération stratégique entre les différentes parties prenantes dans la mise en œuvre des droits de l'homme et le suivi de la situation en la matière; UN وتيسر هذه البنية التحتية المتعددة العناصر التعاون الاستراتيجي بين الأطراف المعنية المختلفة في مجال إعمال حقوق الإنسان ورصدها؛
    Au cours de cette visite, un mémorandum d'accord sur la coopération stratégique entre le Bureau du Conseil national de sécurité afghan et le secrétariat du Haut Conseil de la sécurité nationale iranien a été signé. UN وخلال الزيارة، وقّعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاستراتيجي بين مكتب مجلس الأمن القومي الأفغاني وأمانةمجلس الأعلى اللأمن القومي الأعلى فيلجمهورية إيران الإسلامية.
    Ces réunions servent à développer la coopération stratégique et opérationnelle entre agences homologues au niveau transfrontalier, régional et international. UN وتقوم هذه الاجتماعات بتطوير التعاون الاستراتيجي والعملياتي بين النظراء من الأجهزة وذلك عبر الحدود وعلى المستويين الإقليمي والدولي.
    En avril 2005, le Département s'est lancé, avec la Banque mondiale, dans un examen des moyens de renforcer la coopération stratégique dans les situations d'après conflit. UN ففي نيسان/أبريل 2005، بدأت الإدارة تنفيذ عملية للنظر مع البنك الدولي في الكيفية التي يمكن بها تعزيز التعاون الاستراتيجي في سياق ما بعد الصراع.
    Dès lors, j'ai exprimé mon intention de présenter un autre rapport, assorti, notamment, de recommandations en vue du renforcement de la coopération stratégique entre l'ONU et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وعلى هذا الأساس، أعربتُ عن اعتزامي تقديم تقرير لاحق أقدم فيه، في جملة أمور، توصيات لتعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Membre de la délégation iraquienne pendant la négociation de l'Accord de coopération stratégique entre l'Iraq et les États-Unis UN عضو في الوفد العراقي في مفاوضات اتفاق التعاون الاستراتيجي بين العراق والولايات المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord-cadre de coopération stratégique entre le Ministère chinois de la protection de l'environnement et le PNUE UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الاستراتيجي بين وزارة حماية البيئة في الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La prolongation est suffisamment souple pour permettre de s'adapter à d'éventuels changements politiques tout en élaborant le nouveau Document cadre de coopération stratégique pour la période 2016-2019. UN ويوفر التمديد المرونة للتكيف مع التغيرات السياسية الناتجة، مع إعداد وثيقة إطار التعاون الاستراتيجي الجديدة للسنوات الممتدة من 2016 إلى 2019.
    la collaboration stratégique avec d'autres organisations a été renforcée. UN وتعزز التعاون الاستراتيجي مع المؤسسات الأخرى.
    J'entends continuer d'étudier les possibilités d'approfondir la collaboration stratégique de l'ONU avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur les questions régionales et transfrontières. UN وأنا أعتزم مواصلة بحث خيارات تعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن القضايا الإقليمية والقضايا العابرة للحدود.
    Le Groupe de travail 5 a encouragé la collaboration stratégique entre les gouvernements et les différentes parties concernées, à savoir les marins, les armateurs, les cabinets juridiques, les compagnies d'assurances et les négociateurs. UN وأيد الفريق التعاون الاستراتيجي بين الحكومات وضحايا القرصنة، بمن فيهم البحارة وأصحاب السفن ومكاتب المحاماة وشركات التأمين والمفاوضين.
    La Division des achats ne cesse de favoriser la coordination des achats entre l'ensemble des organismes des Nations Unies par le biais d'une collaboration stratégique. UN ٥٩ - تدعم شعبة المشتريات باستمرار تنسيق عمليات الشراء في جميع كيانات الأمم المتحدة من خلال التعاون الاستراتيجي.
    1 proposition de projet et de budget en vue d'une collaboration stratégique entre l'Union africaine et l'ONU en matière de réforme du secteur de la sécurité UN وإعداد اقتراح لمشروع وميزانية هذا المشروع في مجال التعاون الاستراتيجي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن وإعداد ميزانية هذا المشروع
    D'une part, ces procédures doivent permettre à l'Organisation de repérer les acteurs qui partagent ses valeurs et sont les mieux placés pour une coopération stratégique sur le long terme. UN فهي تساعد الأمم المتحدة أولا على تحديد جهات القطاع الخاص التي تملك إمكانيات التعاون الاستراتيجي وطويل الأجل والتي تشارك المنظمة في قيمها.
    S'efforçant de renforcer sur tous les plans leur coopération stratégique, UN ورغبة منهما في تعزيز التعاون الاستراتيجي من جميع جوانبه،
    La Représentante spéciale a également poursuivi sa collaboration stratégique avec le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son groupe de travail sur les enfants et la violence, ainsi qu'avec Child Helpline International et le réseau de cette organisation. UN وتواصل التعاون الاستراتيجي مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وفريقه العامل المعني بالعنف ضد الأطفال، ومع المنظمة الدولية لمساعدة الأطفال وشبكتها.
    Au cours de ces visites, les deux pays ont réitéré leur engagement à renforcer leur partenariat stratégique de coopération. UN وخلال الزيارتين، أعاد البلدان التأكيد على التزامهما بتعميق شراكتهما في مجال التعاون الاستراتيجي الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد