Spécialiste de la coopération nationale de la Commission indonésienne d'éradication de la corruption Ismakoen | UN | اختصاصي في التعاون الوطني في لجنة استئصال الفساد الإندونيسية |
À cet égard, on peut dégager trois principaux éléments des conclusions concertées de la Commission concernant < < la coopération nationale et internationale > > : | UN | وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي: |
Conclusions concertées sur la coopération nationale et internationale au service du développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Coordination des activités des Unités de coopération nationale, de projets nationaux, de planification, de formation et de coopération internationale. | UN | تنسيق عمل وحدات التعاون الوطني والمشاريع الوطنية والتخطيط والتدريب والتعاون الدولي. |
Des structures régionales d'accueil, d'orientation et d'octroi d'aides techniques ont été aussi mises en place en partenariat avec l'Entraide nationale. | UN | كما أنشئت بنيات جهوية للاستقبال والتوجيه وتقديم الأجهزة التقنية المساعِدة، بالشراكة مع مؤسسة التعاون الوطني. |
Le Guyana appuie la nomination d'un envoyé ou d'un représentant chargé de la question des maladies non transmissibles dans le but de promouvoir une action énergique et de favoriser la collaboration nationale et régionale. | UN | تؤيد غيانا تعيين مبعوث أو ممثل معني بالأمراض غير المعدية لتعضيد العمل الحازم وتعزيز التعاون الوطني والإقليمي. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale en faveur du développement social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Les partenariats entre différentes parties intéressées deviennent de plus en plus partie intégrante de la coopération nationale et internationale au service du développement social. | UN | 35 - أخذت الشراكات بين الأطراف الفاعلة تشكِّل أكثر فأكثر جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale au service du développement social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة |
Enfin, le Forum a recommandé le renforcement de la coopération nationale et internationale dans les domaines des secours en cas de sécheresse et de la prévention des catastrophes. | UN | وأخيراً، أوصى المنتدى بتعزيز التعاون الوطني والدولي في التخفيف من الجفاف والحد من الكوارث. |
La République du Kazakhstan promeut le renforcement de la coopération nationale et régionale pour régler le problème de la lutte contre la drogue à l'échelle internationale. | UN | وما انفكت جمهورية كازاخستان تدعم تعزيز التعاون الوطني والإقليمي لحل مشكلة مراقبة المخدرات على الصعيد الدولي. |
Les participants avaient mis en avant la nécessité de faire appel à diverses sources de financement et d’en trouver de nouvelles – d’origine publique aussi bien que privée – et de veiller à ce qu’elles soient correctement utilisées, et avaient en outre souligné l’importance de la coopération nationale et internationale à cet égard. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة ذاته ضرورة استغلال مجموعة متنوعة من الموارد والعمل على ابتكار مصادر جديدة، عامة وخاصة، وضمان كفاءة استخدام تلك الموارد، وشدد على أهمية التعاون الوطني والدولي لتحقيق هذه الأغراض. |
En outre, la loi no 92 confiait au Comité du crédit et de l'épargne la fonction de promouvoir la coopération nationale et internationale en vue de prévenir et combattre efficacement le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, compte tenu des normes internationales. | UN | كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | 2003/15 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة |
365. La loi garantit le soutien de l'État; elle dispose que l'État accepte, soutient et renforce la contribution des ONGD tout en exécutant sa politique de coopération nationale avec les pays en développement. | UN | 365- ويضمن القانون دعم الدولة، وينص على أن تقبل الدولة مساهمة هذه المنظمات غير الحكومية للتعاون من أجل التنمية وتدعمها وتعززها خلال تنفيذها لسياسات التعاون الوطني الموضوعة لصالح البلدان النامية. |
De son côté, l'Entraide nationale participe à l'appui financier et technique aux associations en charge des programmes sociaux au profit des personnes à besoins spécifiques. | UN | وتشارك مؤسسة التعاون الوطني من جهتها في تقديم الدعم المالي والتقني للجمعيات المكلَّفة بالبرامج الاجتماعية لفائدة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Dans le contexte des appels en faveur de l'adoption d'approches intégrées dans les pays de programme, on a remarqué également que les donateurs devraient renforcer de plus en plus la collaboration nationale dans le domaine de la coopération pour le développement. | UN | 40 - لوحظ أيضا، مع صدور الدعوات المنادية بالأخذ بنهوج متكاملة في البلدان المشمولة بالبرامج، أن الجهات المانحة ينبغي أن توسع باطراد نطاق التعاون الوطني في مجال التعاون الإنمائي. |
Le conflit portait sur le contrôle des terres et sur des intérêts économiques, politiques et écologiques qui impliquaient les pouvoirs publics, les peuples autochtones, les entreprises, les organismes de coopération nationaux et internationaux et les médias. | UN | وقد شمل هذا النزاع مسائل متعلقة بالأقاليم بقدر ما كان يشمل مسائل اقتصادية وسياسية وبيئية تتداخل فيها سياسات الدولة، والشعوب الأصلية، ومصالح الشركات، ومصالح ومخططات وكالات التعاون الوطني والدولي، ووسائل الإعلام. |
iv) Élaborer des stratégies pour soutenir le renforcement des compétences des femmes qui occupent des charges publiques, notamment dans le cadre d'une coopération nationale et internationale entre homologues; | UN | وضع استراتيجيات لدعم زيادة قدرات النساء في المناصب العامة بوسائل منها التعاون الوطني والدولي بين النظراء؛ |
Pour anticiper le terrorisme nucléaire et le prévenir, il convient de renforcer la coopération aux niveaux national, régional et international. | UN | وبغية التحسب للإرهاب النووي ومنع حدوثه، يجب تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي. |
En 1998, l'Agence nationale de coopération faisait fonctionner 218 crèches ayant un effectif de 6 638 enfants inscrits. | UN | ففي سنة 1998، سهرت مؤسسة التعاون الوطني على 218 روضاً للأطفال استفاد من خدماتها 638 6 طفلاً. |
2003 : Coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | 2003: التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Il a contribué à la formulation de recommandations et de stratégies sur la manière d'aborder ces problèmes au niveau régional, y compris au moyen d'une collaboration nationale transfrontière entre les entités des Nations Unies dans la sous-région, y compris les missions de paix des Nations Unies et d'autres acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وساعد المكتب في صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن سبل معالجة هذه القضايا على الصعيد الإقليمي، وخاصة عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود فيما بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى الحكومية وغير الحكومية. |