Président du Comité d’assistance technique du Traité sur la coopération en matière de brevets | UN | رئيس لجنة المساعدة التقنية التابعة لمعاهدة التعاون في مجال البراءات، ١٩٧٥ |
Déclaration commune sur la coopération en matière de stabilité stratégique | UN | البيان المشترك بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي |
niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau, | UN | الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' الترويج لزيادة التعاون في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء |
Il n'existe aucun cadre national permettant d'assurer une coopération entre les services de détection et de répression. | UN | لا يوجد إطار عمل محلي لأحكام التعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
la coopération en matière de traçage des armes reste cependant la principale difficulté dans la mise en œuvre de cet instrument international. | UN | ومع ذلك فإن التعاون في مجال تعقب الأسلحة لا يزال يمثل صعوبة رئيسية في تنفيذ هذا الصك الدولي. |
Je tiens à souligner à nouveau que la coopération en matière de développement international devrait porter sur l'amélioration du contenu du programme de stratégies nationales afin de refléter les réalités de chaque pays. | UN | وأود أن أؤكد مجددا بأن اتجاه التعاون في مجال التنمية الدولية ينبغي أن يتركز على تحسين فحوى برامج الاستراتيجيات الوطنية من أجل التعبير عن الواقع في فرادى البلدان. |
Comme les pétitionnaires l'ont fait observer, la coopération en matière de pêche commence à être une valeur acceptée par les parties, ce qui constitue un grand progrès. | UN | وكما أشار الملتمسون، أخذ التعاون في مجال صيد اﻷسماك يصير مقبولا كمبدأ عام من جانب الطرفين. |
Ce programme reflète un consensus mondial et un engagement politique au niveau le plus élevé sur la coopération en matière de développement et d'environnement. | UN | ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية. |
La question de la coopération en matière de préparation aux catastrophes, de prévention et d'atténuation des effets pourrait aussi être envisagée plus explicitement. | UN | ويمكن أيضا تناول مسألة التعاون في مجال التأهب للكوارث واتقائها والتخفيف من حدتها تناولا أكثر صراحة. |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' الترويج لزيادة التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
En 2006, l'Agence coréenne de coopération internationale a consacré 25,5 millions de dollars à la coopération dans le domaine des TIC. | UN | وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
la coopération dans le domaine du tourisme permettra de créer des centaines de milliers d'emplois, renforcera nos économies et consolidera la paix. | UN | سيولد التعاون في مجال السياحة مئات اﻵلاف من فرص العمل، وسيعزز اقتصاداتنا وسيدعم السلم. |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Art. 27 de la Convention coopération entre les services de détection et de répression | UN | المادة 27 من الاتفاقية التعاون في مجال إنفاذ القانون |
Une telle coopération dans le domaine de l'information marquerait un pas décisif vers l'établissement d'un réseau général informatisé. | UN | وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة. |
iv) Au renforcement de la coopération pour le développement du tourisme; | UN | ' ٤ ' زيادة التعاون في مجال تنمية السياحة؛ |
Le Mécanisme mondial a aussi de bonnes perspectives de coopération dans le domaine du financement du développement agricole. | UN | وثمة فرص أيضاً لتعزيز التعاون في مجال تمويل التنمية الزراعية. |
Il a recommandé la mise en oeuvre effective de l'accord de coopération en matière de police criminelle en Afrique centrale. | UN | وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا. |
Enfin, il présente une stratégie de renforcement de la coopération aux fins de l'amélioration de la gestion. | UN | كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة. |
Une importance particulière a été accordée à la coopération dans les domaines de la prévention des conflits et de la gestion des crises. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات. |