ويكيبيديا

    "التعاون مع الآليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coopération avec les mécanismes
        
    • coopérer avec les mécanismes
        
    • la collaboration avec les mécanismes
        
    • Coopération avec les autres
        
    • coopérant avec les mécanismes
        
    • coopération avec des mécanismes
        
    • sa collaboration avec les mécanismes
        
    • coopération accrue avec les mécanismes
        
    • à collaborer avec les mécanismes
        
    Certaines situations, dont les cas de délits présumés, exigeront généralement une coopération avec les mécanismes judiciaires. UN وعادة ما تتطلب بعض الحالات، لا سيما الحالات التي يُزعم فيها ارتكاب جرائم، التعاون مع الآليات القضائية.
    Elle examinera aussi les possibilités de renforcer la coopération avec les mécanismes régionaux compétents. UN وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة.
    Il a demandé ce qui était prévu pour améliorer la coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et prévenir la violence intrafamiliale et les pratiques traditionnelles préjudiciables. UN واستفسر عن خطط تحسين التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومنع العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة.
    Elle a encouragé le Brésil à garantir les droits des peuples autochtones et à coopérer avec les mécanismes internationaux en ce qui concerne les défenseurs des droits de l'homme. UN وشجعت مصر البرازيل على ضمان حقوق السكان الأصليين وعلى التعاون مع الآليات الدولية فيما يخص المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Renforcement de la coopération avec les mécanismes internationaux par la soumission d'Observations générales et de rapports par les mécanismes régionaux; UN تعزيز التعاون مع الآليات الدولية عن طريق ما تقدمه الآليات الإقليمية من تعليقات عامة وملاحظات وتقارير؛
    III. coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat UN ثالثا - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    coopération avec les mécanismes régionaux : ateliers de travail régionaux UN التعاون مع الآليات الإقليمية: حلقات عمل إقليمية
    Elle cherchera aussi à resserrer les liens de coopération avec les mécanismes régionaux chargés des droits de l'enfant. UN وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الطفل.
    III. coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat UN ثالثاً - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Les participants ont débattu de la coopération avec les mécanismes régionaux, et notamment des bonnes pratiques. UN وناقش المشاركون التعاون مع الآليات الإقليمية، بما في ذلك الممارسات السليمة.
    B. coopération avec les mécanismes régionaux 60 − 68 14 UN باء - التعاون مع الآليات الإقليمية 60-68 13
    B. Renforcement de la coopération avec les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme UN باء - تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    V. coopération avec les mécanismes internationaux des droits de l'Homme UN خامساً- التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان
    M. coopération avec les mécanismes et procédures spéciales des Nations Unies: engagements exprimés par l'État examiné 121−122 20 UN ميم - التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية 121-122 24
    Le Gouvernement iraquien continue de refuser de coopérer avec les mécanismes internationaux créés à ce sujet. UN ومع ذلك، لا تزال الحكومة العراقية ترفض التعاون مع الآليات الدولية المنشأة لمعالجة هذه القضية.
    La République islamique d'Iran n'a cessé de démontrer qu'elle était fermement résolue à coopérer avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN أظهرت جمهورية إيران الإسلامية بانتظام عزمها الراسخ على التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle a souligné la nécessité de coopérer avec les mécanismes internationaux. UN وشددت على الحاجة إلى التعاون مع الآليات الدولية.
    la collaboration avec les mécanismes actuels et futurs sera une des priorités de la Rapporteuse spéciale. UN وستكون من بين أولويات المقررة الخاصة التعاون مع الآليات الإقليمية القائمة حاليا والتي يمكن أن تقام في المستقبل.
    E. Coopération avec les autres procédures et organes de l'ONU 22 - 27 10 UN هاء- التعاون مع الآليات الإجرائية والهيئات التابعة للأمم المتحدة 22-27 12
    Les États-Unis sont déterminés à lutter contre le fléau du terrorisme, y compris en coopérant avec les mécanismes pertinents créés par la communauté internationale, et regrettent donc d'être contraints de voter contre le projet de résolution, qui contient toujours des éléments que la délégation américaine, et d'autres délégations, ne peuvent accepter. UN والولايات المتحدة مصممة على مكافحة آفة الإرهاب هذه، بما في ذلك التعاون مع الآليات المعنية التي أنشأها المجتمع الدولي، وتعرب عن أسفها لإنها مضطرة إلى التصويت ضد مشروع القرار، الذي لا يزال يحتوي على عناصر لا يستطيع الوفد الأمريكي وغيره من الوفود الموافقة عليها.
    Veiller à ce que de tels actes donnent rapidement lieu à l'ouverture d'une enquête, à ce que leurs auteurs soient traduits en justice et à ce que tout texte de loi incriminant les activités de défense des droits de l'homme, menées en coopération avec des mécanismes internationaux, soit abrogé. UN وضمان تحقيق فوري في هذه الأعمال، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، وإلغاء أي تشريعات تجرم أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان عن طريق التعاون مع الآليات الدولية.
    Le Ghana a encouragé l'Allemagne à améliorer sa collaboration avec les mécanismes mondiaux chargés de faire face à la crise des réfugiés et à continuer d'apporter en temps utile un soutien financier et politique aux organisations de protection des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Une coopération accrue avec les mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme, qui se manifesterait par la mise en œuvre des décisions de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, serait un signe de bonne volonté. UN ودعت الحكومة الإريترية أيضا إلى زيادة التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان عن طريق تنفيذ قرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كدلالة على حُسن النية في هذا المقام.
    Selon les informations disponibles, ce harcèlement de la part des Services de renseignement militaire et du système de justice militaire avait pour but d'intimider M. Shatila et de le faire renoncer à rassembler des éléments de preuve sur des cas de torture et de détention arbitraire et à collaborer avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وذُكر أن المضايقات التي مارستها مخابرات الجيش ونظام القضاء العسكري كانت تهدف إلى تخويفه وردعه عن توثيق حالات التعذيب والاحتجاز التعسفي وعن التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد