ويكيبيديا

    "التعايش مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivre avec
        
    • coexister avec
        
    • coexistence avec
        
    • cohabiter avec
        
    • supporter
        
    • faire avec
        
    • regarder en face
        
    • Living with
        
    • vivre face au
        
    • posent aux personnes vivant avec
        
    • assumer
        
    • vivre dans
        
    • vivre comme
        
    • la coexistence
        
    Pour y parvenir, il faudra toutefois probablement accepter de vivre avec un taux de chômage élevé pendant les quelques années à venir. UN غير أن الطريق إلى تحقيق ذلك قد ينطوي على وجوب التعايش مع ارتفاع نسبة البطالة لعدة سنوات قادمة.
    Je dois toujours vivre avec moi-même, ce qui est déjà assez difficile comme ça. Open Subtitles مازال عليّ التعايش مع نفسي وهذا تحدي كافي بالفعل
    Elle a pris des décisions qui ont eu des conséquences, et maintenant elle doit vivre avec. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات لها عواقب والآن ينبغي عليها التعايش مع تلك العواقب
    Sa Charte a dû coexister avec certaines de ces crises. UN وتمكن ميثاقها من التعايش مع بعض هذه الأزمات.
    Tu n'as pas à vivre avec la douleur des choses que tu as faites. Open Subtitles لمْ يعد يتحتم عليّك التعايش مع ألم الأمور الّتي اقترفتها
    J'espère que cet argent vaut le coup, parce que tu vas devoir vivre avec ce que tu as fait pour le reste de ta vie. Open Subtitles آمل أن المال يستحق لأن عليك التعايش مع ما فعلت بقية حياتك
    Nous voulons tous les deux la même chose, être capable de vivre avec ce qu'il s'est passé pour pouvoir avancer. Open Subtitles كلانا ينشد الهدف عينه أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا.
    Je ne sais pas comment vivre avec ça. Open Subtitles ولست متأكداً من قدرتي على التعايش مع هذا
    Tu devras apprendre à vivre avec ça. Open Subtitles ‫سيكون عليك أن تتعلمي ‫كيفية التعايش مع ذلك
    Je peux vivre avec. Open Subtitles أصغي، بإمكاني التعايش مع ذلك. أحترمه حتّى.
    J'ai essayé de vivre avec la douleur, mais j'ai finalement réalisé que je ne pouvais pas. Open Subtitles كنت أحاول التعايش مع الألم ولكنني استوعبت أخيراً أنه لا يمكنني
    Ils doivent utiliser tous les moyens possibles pour... vivre avec les souvenirs qu'ils supportent. Open Subtitles يجب عليهم أستخدام ايٍ شيء كان يعني بأن بأستطاعتهم التعايش مع الذكريات التي يحملونها
    Son père, mon grand-père, s'est aussi suicidé car il ne pouvait pas vivre avec ce qu'il avait fait. Open Subtitles والده , جدّي أردَ نفسه قتيلاً لأنّه لم يسطتع التعايش مع ما أرتكابه
    Je suppose que je vais devoir vivre avec ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك صحيح؟
    Je ne sais pas si je pourrais vivre avec ça. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع التعايش مع ذلك
    Plus d'enfer, je peux vivre avec ça. Open Subtitles وإنما بالمزيد من الأهوال ولايمكنني التعايش مع ذلك
    Notre survie dépend de la sagesse des choix que nous ferons quant à la manière dont nous entendons coexister avec la Terre nourricière. UN ويتوقف بقاؤنا على حكمة اختياراتنا لكيفية التعايش مع أمنا الأرض.
    Elle a plaidé en faveur de la coexistence avec la Terre et la réduction de l'empreinte carbone. UN دعت إلى التعايش مع الأرض وتخفيض بصمات الكربون.
    Le refus de cohabiter avec les Tziganes a parfois pris des formes violentes, surtout dans les zones rurales comme l'attestent des données recueillies auprès du Commissaire pour les minorités nationales. UN وقد اتخذ رفض التعايش مع الغجر أحياناً أشكالاً عنيفة، خاصة في المناطق الريفية كما يتضح من البيانات التي جمعها المفوض المعني بالأقليات الوطنية.
    Je ne pouvais plus le supporter. Je ne pouvais plus me regarder en face. Open Subtitles ‫لم أستطع المتابعة بالطريقة التي كانت عليها الأمور ‫لم أستطع التعايش مع نفسي.
    {\pos(192,220)}Karl vient aussi, mais il devra faire avec. Open Subtitles كارل سيأتي أيضًا سيكون عليه التعايش مع ذلك
    Living with Risk: A global review of disaster reduction initiatives, Stratégie internationale de prévention des catastrophes (2004, vol. I) UN التعايش مع المخاطر: دراسة شاملة لمبادرات الحد من الكوارث، الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، 2004، المجلد الأول الصفحة 17
    ii) Défendre l'idée de < < vivre face au risque > > (c'estàdire en identifiant les risques de catastrophe, en les prévenant et en s'y préparant) dans les politiques de développement durable et faire de la prévention des risques un élément essentiel de la conception et de la mise en œuvre des projets de développement. UN `2` تعزيز مفهوم " التعايش مع المخاطر " (أي الإقرار بأخطار الكوارث والحد منها والتأهب لها) في سياسات التنمية المستدامة واعتبار الحد من المخاطر عاملاً أساسياً ينبغي النظر فيه عند تصميم مشاريع التنمية وتنفيذها.
    Les gouvernements devraient veiller à ce que les programmes de prévention prévoient des services de conseil destinés aux jeunes séropositifs afin de s'assurer qu'ils prennent les précautions voulues pour éviter que l'infection par le VIH ne se propage et pour les aider à surmonter les problèmes qui se posent aux personnes vivant avec le VIH/sida. UN 36 - وينبغي للحكومات ضمان اشتمال برامج الوقاية على إسداء المشورة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، لكفالة اتخاذهم الاحتياطات اللازمة للوقاية من انتشار الفيروس ومساعدتهم على مواجهة آثار التعايش مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Oui je sais, oui je sais. Moi aussi j'ai cru au début que je ne pourais pas assumer. Open Subtitles أعرف, فى البدايه لم أعتقد أننى أستطيع التعايش مع الأمر
    "Je ne peux vivre dans la douleur. Je suis désolé." Open Subtitles ..لا أستطيع التعايش مع الألم، أنا آسفٌ جداً
    Je croyais pouvoir vivre comme ça. Mais j'ai menti, à moi comme à toi. Open Subtitles اعتقدت أنى أستطيع التعايش مع ذلك ولكنى كذبت على نفسى وعليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد