Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Alarmée par la fréquence des cas de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وإذ يثير جزعها اتساع نطاق أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Les systèmes internationaux et régionaux de supervision des conditions de détention ont pour vocation de prévenir la torture et autres mauvais traitements. | UN | وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة. |
Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
13 h 15 M. Juan E. Méndez, Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | مينديس، المقرِّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Conception et dispense d'une formation au Protocole d'Istanbul et aux enquêtes sur la torture et autres mauvais traitements | UN | إعداد وتقديم تدريب في إطار بروتوكول اسطنبول على التحقيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتوثيقها |
État de la Convention contre la torture et autres peines | UN | حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
ETAT DE LA CONVENTION CONTRE la torture et autres PEINES | UN | حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
ETAT DE LA CONVENTION CONTRE la torture et autres PEINES | UN | حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
État de la Convention contre la torture et autres peines | UN | حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
Rapport sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Mise en place d'un mécanisme national indépendant de prévention de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | آلية لتنفيذ إجراءات منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ميناس جيرايس |
Rappelant les articles 2 et 16 de la Convention, qui font obligation à tout État Partie de prendre des mesures efficaces pour empêcher que des actes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants soient commis dans tout territoire sous sa juridiction, | UN | وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولاياتها، |
Premièrement, cet avocat lui a été imposé par les autorités chargées de l'enquête au moyen de la torture et d'autres méthodes d'enquête illégales. | UN | فأولاً، فرضت عليه سلطات التحقيق هذا المحامي باللجوء إلى التعذيب وغيره من أساليب التحقيق غير القانونية. |
Sa tâche principale consiste à surveiller, à débattre et à proposer au Gouvernement des mesures pour lutter contre la torture et les autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في رصد ظاهرة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنظيم النقاشات بشأنها واقتراح تدابير حكومية لمكافحتها. |
k) La Convention contre la torture et autre peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية؛ |
La déposition faite devant le ministère public avant que la personne arrêtée ne soit autorisée à prendre contact avec son avocat est propice à la torture et à d'autres violations des droits protégés par l'article 7. | UN | والأقوال التي يدلي بها الشخص أمام النيابة قبل السماح له بالاتصال بمحاميه تتم في فترة مواتية لممارسة التعذيب وغيره من انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في المادة 7. |
Qui plus est, des fonctionnaires de police et des responsables de la sécurité sont accusés d'avoir fait usage de la torture ou d'autres formes de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن موظفين في الشرطة ومسؤولين أمنيين استخدموا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
It stated that these features limit the effectiveness of judicial review, thus endangering protection against Torture and other inhumane treatment. | UN | وذكرت أن هذه السمات تحد من فعالية النظر القضائي فتعرض بذلك للخطر الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية. |
tortures et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
Elle s'est déclarée préoccupée par les allégations de torture et d'autres formes de mauvais traitements, particulièrement envers les détenus mineurs. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ادعاءات ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، لا سيما ضد القصَّر المحتجزين. |