À cet égard, le Comité a établi dans des décisions antérieures que le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة، في قرارات سابقة، أنّ خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, le Comité a établi dans des décisions antérieures que le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة، في قرارات سابقة، أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, le Comité a établi dans des décisions antérieures que le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة، في قرارات سابقة، أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, dans des décisions précédentes, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة في قرارات سابقة إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(). |
À cet égard, dans des décisions précédentes, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة في قرارات سابقة إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(). |
À cet égard, dans des décisions antérieures, le Comité a déterminé que le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة، في قرارات سابقة، أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, dans des décisions antérieures, le Comité a déterminé que le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة، في قرارات سابقة، أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, il rappelle l'observation générale no 1 (1996) du Comité sur l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22 de la Convention, selon laquelle le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد تذكّر الدولة الطرف بالتعليق العام رقم 1(1996) للجنة بشأن تطبيق المادة 3 في سياق المادة 22 من الاتفاقية()، ومفاده أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, il rappelle l'observation générale no 1 (1996) du Comité sur l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22 de la Convention, selon laquelle le risque de torture doit être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد تذكّر الدولة الطرف بالتعليق العام رقم 1(1996) للجنة بشأن تطبيق المادة 3 في سياق المادة 22 من الاتفاقية()، ومفاده أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
À cet égard, le Comité a établi que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة، إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(). |
À cet égard, dans de précédentes décisions, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً ومحدقاً وشخصياً(). |
À cet égard, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(ج ج). |
À cet égard, dans de précédentes décisions, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً ومحدقاً وشخصياً(). |
À cet égard, le Comité a estimé que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(). |
À cet égard, le Comité a établi que le risque d'être soumis à la torture devait être prévisible, réel et personnel. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة، إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً(). |