Elles sont en outre, même dans les pays développés, nettement moins représentées qu'eux dans l'enseignement technique et scientifique. | UN | وعلاوة على ذلك، من الواضح أن تمثيلهن في التعليم التقني والعلمي حتى في البلدان المتقدمة النمو تمثيل قليل. |
Elles sont en outre, même dans les pays développés, nettement moins représentées qu'eux dans l'enseignement technique et scientifique. | UN | وعلاوة على ذلك، من الواضح أن تمثيلهن في التعليم التقني والعلمي حتى في البلدان المتقدمة النمو تمثيل قليل. |
Il a considéré également que l'enseignement technique devait intégrer des dimensions sexospécifiques aussi bien dans son contenu que dans son fonctionnement. | UN | وذُكر أيضا أنه على التعليم التقني والمهني أن يستجيب بتوفير برامج للتعليم تراعي الجنسين في محتواها وفي توفرها. |
Les bénéficiaires des ces actions sont des femmes pauvres demandeuses d'une formation technique de qualité leur garantissant un accès à l'emploi. | UN | وتستفيد من هذه الإجراءات النساء الفقيرات اللواتي يبحثن عن التعليم التقني الجيد الذي يضمن الحصول على فرص العمل. |
Qualité des systèmes d'information, des connaissances scientifiques et des plates-formes technologiques, des organismes de recherche-développement, des universités et des établissements d'enseignement technique; | UN | جودة نظم المعلومات، والمعرفة العلمية والنظم التكنولوجية، ومؤسسات البحوث والتطوير، والجامعات ومؤسسات التعليم التقني. |
l'éducation technique est une nouvelle option dont les avantages ne sont pas pleinement compris, surtout par les filles. | UN | أما التعليم التقني فهو خيار جديد لم تُفهم بعد فوائده فهما كاملا، وخاصة من جانب الفتيات. |
Par exemple, la participation des filles à l'enseignement technique est de 14 % et leur taux de succès est inférieur à 10 %. | UN | وعلى سبيل المثال تبلغ مشاركة البنات في التعليم التقني 14 في المائة فقط ويقل معدل التقدم عن 10 في المائة. |
iii) Dans l'enseignement technique et professionnel le pourcentage dépasse les 40 % mais reste inférieur à la moyenne de 50 %. | UN | في التعليم التقني والمهني، تتجاوز النسبة المئوية 40 في المائة لكنها تبقى دون المتوسط وهو 50 في المائة. |
l'enseignement technique et la formation professionnelle offrent les mêmes chances de scolarisation aux élèves des deux sexes. | UN | ويقدم التعليم التقني والتدريب المهني نفس فرص الالتحاق بالمدارس للطلاب من الجنسين. |
encouragement solennel des jeunes filles de l'enseignement technique par l'octroi des bourses d'excellence aux plus méritantes. | UN | التشجيع الرسمي للفتيات على التعليم التقني من خلال تقديم منح دراسية لأكثرهن استحقاقاً. |
La création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). | UN | وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014. |
:: La création d'un Conseil national pour le développement de la main-d'œuvre, chargé de contrôler la qualité des acteurs engagés dans l'enseignement technique et professionnel et la formation; | UN | :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني |
Prise en compte des questions de genre dans l'enseignement technique et professionnel et incidence sur la représentation des filles dans ces filières | UN | إدماج الشواغل الجنسانية في التعليم التقني والمهني وأثره على التحاق النساء بهذا النوع من التعليم |
En outre, le Ministère est également responsable de l'enseignement technique, de la formation professionnelle ainsi que de l'alphabétisation des adultes. | UN | وهي بالإضافة إلى ذلك المسؤولة أيضا عن توفير التعليم التقني والمهني وتعليم الكبار القراءة والكتابة. |
La couverture dans l'enseignement technique et la formation professionnelle a connu une progression sensible sur les quatre dernières années, avec un nombre d'apprenants pour 100 000 habitants qui est passé de 265 à 287 entre 2007 et 2010. | UN | خلال السنوات الأربع الماضية، حدثت مكاسب ملموسة في التعليم التقني والتدريب المهني؛ فقد ارتفع عدد الطلاب لكل 000 100 من السكان من 265 طالبا إلى 287 طالبا في الفترة بين عامي 2007 و 2010. |
Ce programme est axé sur la promotion de l'enseignement technique, la formation professionnelle et la création de nouvelles entreprises. | UN | ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم التقني والتدريب المهني وإنشاء مشاريع تجارية جديدة. |
— Intégration de la dimension hommes-femmes aux programmes de formation technique de l'INATEC; | UN | - إدخال التركيز على الجنسانية في برامج التعليم التقني التي يقدمها المعهد. |
Il faut investir davantage dans la formation technique et professionnelle ainsi que dans l'enseignement supérieur; | UN | :: ضرورة زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي؛ |
C'est en cela que depuis les années 1998, les effectifs du centre de métier agricole (CMA), au collège d'enseignement technique agricole (CETA) sont en augmentation. | UN | ولهذا يزيد منذ سنة 1998 أفراد مركز المهن الزراعية في كلية التعليم التقني الزراعي. |
Ce magazine est diffusé par le biais des écoles, des établissements d'enseignement technique et supérieur et des réseaux communautaires. | UN | ويجري توزيع المجلة من خلال المدارس، وشبكات التعليم التقني والتكميلي وشبكات المجتمعات المحلية. |
:: L'école industrielle salésienne de Copiano, au Chili, s'est engagée à collaborer à l'éducation technique des étudiants et à la création d'emplois. | UN | :: التزمت المدرسة الصناعية الساليزية في كوبياغو، شيلي، بالتعاون في التعليم التقني للطلبة، وتوفير فرص عمل |
un enseignement technique et professionnel devrait être proposé aux jeunes afin qu'ils puissent trouver du travail. | UN | وينبغي إتاحة التعليم التقني والمهني للشباب حتي يتمكنوا من الحصول على عمل. |
5 Étudiants inscrits dans les formations techniques/professionnelles (2005/06-2006/07) 34 | UN | 5 - الالتحاق بمؤسسات التعليم التقني والمهني (2005/2006 - 2006/2007) 39 |
La Loi No. 26.058 relative à l'éducation technique et à la formation professionnelle de 2005 a refondu le système d'éducation technique dans l'ensemble du pays. | UN | أما القانون الوطني 26058 لعام 2005 بشأن التعليم التقني والمهني فقد أعاد تصميم التعليم التقني في جميع أنحاء البلد. |
536. L'enseignement secondaire, y compris la filière technique et professionnelle, est ouvert et accessible à tous gratuitement. | UN | 536- ويوفر التعليم الثانوي، بما فيه التعليم التقني والمهني، مجاناً للجميع. |
Dans le domaine technique/apprentissage professionnel, les filles obtiennent de meilleurs résultats que les garçons dans davantage de matières.Les filles dominent totalement dans les matières commerciales. | UN | وفي مجال التعليم التقني والمهني يوجد توازن بين الجنسين حيث تتفوَّق البنات على البنين في مواد أكثر. |
Cette même tendance à la hausse est observée au secondaire technique. | UN | وهذا الاتجاه نحو الارتفاع لوحظ على مستوى التعليم التقني. |