ويكيبيديا

    "التعليم العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'enseignement général
        
    • l'enseignement général
        
    • l'enseignement public
        
    • l'éducation publique
        
    • d'enseignement public
        
    • l'instruction publique
        
    • d'éducation publique
        
    • l'éducation générale
        
    • éducatif général
        
    • éducatif public
        
    • scolaire ordinaire
        
    • général d'enseignement
        
    • école publique
        
    • études secondaires
        
    Les collèges d'enseignement général et les lycées couvrent la quasi-totalité du territoire national. UN وتغطي إعداديات التعليم العام والثانويات مجموع الإقليم الوطني تقريباً.
    Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. UN وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام.
    Cette méthode limite, malheureusement, l'étude approfondie des autres matières de l'enseignement général. UN بيد أن هذه الطريقة تحد للأسف من الدراسة المعمقة لمواد التعليم العام الأخرى.
    Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    Toutefois, on peut constater que le nombre de professeurs et d'élèves est plus élevé que dans l'enseignement public. UN غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام.
    Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص.
    Des formes de discrimination persistent contre l'éducation des autochtones dans les administrations chargées de l'éducation publique de nombreux pays. UN ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية.
    En Hongrie, les conditions techniques des établissements d'enseignement public et notamment des écoles primaires sont à l'heure actuelle plutôt médiocres. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.
    Bien que le nombre total d'apprenants ait baissé, la part d'apprenants adultes dans les programmes d'enseignement général n'a pas changé. UN وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير.
    Il est adapté aux enfants ayant des besoins spéciaux et est abordé dans le cadre de différentes matières sans alourdir le nombre d'heures prévues par le programme d'enseignement général. UN ويشمل أطفالاً ذوي احتياجات مختلفة ويُدمج في مواد فردية دون زيادة عدد الحصص المحددة لهذا الموضوع في خطط التعليم العام.
    Nombre total d'écoles et d'écoles-internats d'enseignement général UN مجموع عدد مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية
    Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général UN مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام
    Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    l'enseignement général est actuellement assuré par 13 926 enseignants. UN ويقوم حاليا 926 13 من المدرسين بتقديم التعليم العام.
    Ainsi, nous avons proposé l'intégration dans l'enseignement général de programmes spéciaux pouvant aider à prévenir la violence. UN فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف.
    La gestion administrative de l'enseignement public en République du Yémen. UN واقع التوجيه الإداري في التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. UN أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. UN ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف.
    De nombreuses activités ont été entreprises et mises en oeuvre dans le domaine de l'éducation publique. UN وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام.
    l'éducation publique est assurée à tous les enfants pendant quinze années. UN وأمّنت 15 عاماً من التعليم العام لجميع الأطفال.
    Les jeunes appartenant à la minorité musulmane de Thrace sont de plus en plus nombreux à préférer le système d'enseignement public. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    En 1993, la loi LXXIX de 1993 sur l'instruction publique a été promulguée. UN وفي عام 1993، صدر القانون التاسع والسبعون لعام 1993 بشأن التعليم العام.
    Ces programmes devraient également s'attacher à fournir de l'eau potable, à mettre en place des installations sanitaires et à offrir des programmes d'éducation publique et de nutrition. UN وينبغي أن تركز تلك البرامج على توفير الماء الصالح للشرب وإنشاء مرافق التصحاح وتقديم برامج التعليم العام والتغذية.
    iii) l'éducation générale et la formation professionnelle des travailleurs; UN ' ٣ ' التعليم العام والتدريب المهني للعمال.
    Il souhaiterait savoir combien de Roms sont engagés comme assistants pédagogiques dans le système éducatif général et si ces personnes travaillent à plein temps. UN وقال إنه يودّ معرفة عدد الرّوما الذين يعملون كمساعدين تربويين في نظام التعليم العام وما إذا كانوا يعملون بدوام كامل.
    L'absentéisme scolaire est également un problème préoccupant dans le système éducatif public. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    3. Intégration des enfants handicapés et ayant des besoins spéciaux dans l'enseignement scolaire ordinaire (domaine d'intervention 2) UN 3 - إدماج الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام (مجال التركيز 2).
    Des efforts ont été faits pour intégrer les enfants ayant des besoins spéciaux au système général d'enseignement. UN هذا وبذلت جهود من أجل إدماج اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العام.
    Les deux tiers environ des enfants caïmanais fréquentent l'école publique, les autres allant dans des écoles privées payantes. UN ويقدم نظام التعليم العام خدماته إلى ثلثي أطفال جزر كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس الخاصة.
    Ces établissements, où les étudiants s'inscrivent après avoir terminé leurs études secondaires, proposent des programmes - préparatoires ou techniques de qualité. UN وتقدم ثانويات التعليم العام والمهني هذه، التي يلتحق بها الطلاب بعد دراستهم الثانوية، برامج تحضيرية للجامعة وتقنية ممتازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد