Les collèges d'enseignement général et les lycées couvrent la quasi-totalité du territoire national. | UN | وتغطي إعداديات التعليم العام والثانويات مجموع الإقليم الوطني تقريباً. |
Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. | UN | وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام. |
Cette méthode limite, malheureusement, l'étude approfondie des autres matières de l'enseignement général. | UN | بيد أن هذه الطريقة تحد للأسف من الدراسة المعمقة لمواد التعليم العام الأخرى. |
Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. | UN | وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به. |
Toutefois, on peut constater que le nombre de professeurs et d'élèves est plus élevé que dans l'enseignement public. | UN | غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام. |
Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. | UN | ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص. |
Des formes de discrimination persistent contre l'éducation des autochtones dans les administrations chargées de l'éducation publique de nombreux pays. | UN | ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية. |
En Hongrie, les conditions techniques des établissements d'enseignement public et notamment des écoles primaires sont à l'heure actuelle plutôt médiocres. | UN | إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية. |
Bien que le nombre total d'apprenants ait baissé, la part d'apprenants adultes dans les programmes d'enseignement général n'a pas changé. | UN | وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير. |
Il est adapté aux enfants ayant des besoins spéciaux et est abordé dans le cadre de différentes matières sans alourdir le nombre d'heures prévues par le programme d'enseignement général. | UN | ويشمل أطفالاً ذوي احتياجات مختلفة ويُدمج في مواد فردية دون زيادة عدد الحصص المحددة لهذا الموضوع في خطط التعليم العام. |
Nombre total d'écoles et d'écoles-internats d'enseignement général | UN | مجموع عدد مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية |
Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général | UN | مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام |
Il devrait répondre aux mêmes normes et ambitions que l'enseignement général sur le plan de la qualité, et lui être étroitement lié. | UN | وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به. |
l'enseignement général est actuellement assuré par 13 926 enseignants. | UN | ويقوم حاليا 926 13 من المدرسين بتقديم التعليم العام. |
Ainsi, nous avons proposé l'intégration dans l'enseignement général de programmes spéciaux pouvant aider à prévenir la violence. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف. |
La gestion administrative de l'enseignement public en République du Yémen. | UN | واقع التوجيه الإداري في التعليم العام في الجمهورية اليمنية. |
Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. | UN | أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية. |
Le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. | UN | ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف. |
De nombreuses activités ont été entreprises et mises en oeuvre dans le domaine de l'éducation publique. | UN | وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام. |
l'éducation publique est assurée à tous les enfants pendant quinze années. | UN | وأمّنت 15 عاماً من التعليم العام لجميع الأطفال. |
Les jeunes appartenant à la minorité musulmane de Thrace sont de plus en plus nombreux à préférer le système d'enseignement public. | UN | وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام. |
En 1993, la loi LXXIX de 1993 sur l'instruction publique a été promulguée. | UN | وفي عام 1993، صدر القانون التاسع والسبعون لعام 1993 بشأن التعليم العام. |
Ces programmes devraient également s'attacher à fournir de l'eau potable, à mettre en place des installations sanitaires et à offrir des programmes d'éducation publique et de nutrition. | UN | وينبغي أن تركز تلك البرامج على توفير الماء الصالح للشرب وإنشاء مرافق التصحاح وتقديم برامج التعليم العام والتغذية. |
iii) l'éducation générale et la formation professionnelle des travailleurs; | UN | ' ٣ ' التعليم العام والتدريب المهني للعمال. |
Il souhaiterait savoir combien de Roms sont engagés comme assistants pédagogiques dans le système éducatif général et si ces personnes travaillent à plein temps. | UN | وقال إنه يودّ معرفة عدد الرّوما الذين يعملون كمساعدين تربويين في نظام التعليم العام وما إذا كانوا يعملون بدوام كامل. |
L'absentéisme scolaire est également un problème préoccupant dans le système éducatif public. | UN | ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام. |
3. Intégration des enfants handicapés et ayant des besoins spéciaux dans l'enseignement scolaire ordinaire (domaine d'intervention 2) | UN | 3 - إدماج الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام (مجال التركيز 2). |
Des efforts ont été faits pour intégrer les enfants ayant des besoins spéciaux au système général d'enseignement. | UN | هذا وبذلت جهود من أجل إدماج اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العام. |
Les deux tiers environ des enfants caïmanais fréquentent l'école publique, les autres allant dans des écoles privées payantes. | UN | ويقدم نظام التعليم العام خدماته إلى ثلثي أطفال جزر كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس الخاصة. |
Ces établissements, où les étudiants s'inscrivent après avoir terminé leurs études secondaires, proposent des programmes - préparatoires ou techniques de qualité. | UN | وتقدم ثانويات التعليم العام والمهني هذه، التي يلتحق بها الطلاب بعد دراستهم الثانوية، برامج تحضيرية للجامعة وتقنية ممتازة. |