Donner accès à un emploi productif et à un travail décent ainsi qu'à l'éducation formelle | UN | توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي |
Les organisations confessionnelles jouent un rôle de pionnier dans le domaine de l'éducation formelle au Malawi. | UN | المنظمات الدينية رائدة في توفير التعليم النظامي في ملاوي وتقوم بالأدوار التالية: |
:: Il faut promouvoir l'enseignement scolaire et la formation. | UN | :: ينبغي تعزيز التعليم النظامي والعملي على حد سواء. |
Ces compétences devraient être accessibles grâce à l'éducation scolaire et extrascolaire. | UN | وينبغي إتاحة إمكانية اكتساب هذه الكفاءات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي. |
Une distinction s'opère entre les activités portant sur l'enseignement formel et l'enseignement non formel. | UN | ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
L'éducation non formelle donne aux enfants et aux jeunes un espace unique pour débattre de ces questions, cadre rarement offert par le système d'éducation formelle. | UN | ويوفر التعليم النظامي غير الرسمي للأطفال والشباب حيزاً فريداً من نوعه لمناقشة هذه المواضيع في إطار منتدى قلَّما يوفره لهم نظام التعليم الرسمي. |
Dans la mesure du possible, cet enseignement doit être intégré dans l'enseignement ordinaire correspondant de l'établissement d'enseignement secondaire de deuxième cycle de la municipalité. | UN | ويُحرص بقدر الإمكان على دمج هذا التعليم في التعليم النظامي المناسب في المدرسة الثانوية العليا العادية التابعة للبلدية. |
l'éducation formelle comme l'éducation informelle ont été au cœur des débats pendant les ateliers et elles ont été jugées aussi importantes l'une que l'autre. | UN | وانصبّ تركيز المناقشات في حلقات العمل على التعليم النظامي وغير النظامي اللذين اعتُبرا متساويين في أهميتهما. |
Pour appuyer l'éducation formelle, nous avons le programme des étudiants tuteurs. | UN | ولدينا برنامج للمدرسين الخصوصيين، على سبيل دعم التعليم النظامي. |
Et tandis que les prescriptions de croissance appellent presque toujours à l'investissement dans les compétences, de tels appels sont limités à l'augmentation de l'éducation formelle. | UN | وفي حين أن وصفات النمو تكاد تدعو إلى الاستثمار في المهارات دائماً، فإن تلك الدعوات تقتصر على زيادة التعليم النظامي. |
Nous faisons aussi beaucoup dans le domaine de l'enseignement scolaire et extrascolaire. | UN | وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي. |
Deuxièmement, l'enseignement scolaire aussi bien qu'extrascolaire pourrait être utilisé pour battre en brèche les stéréotypes concernant les hommes et les femmes et la discrimination et modifier les comportements violents. | UN | وذكرت، ثانيا، أنه يمكن استخدام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحدي الأنماط الفكرية الجامدة المتعلقة بالجنسين والتمييز بينهما وتغيير أنواع السلوك التي تجنح إلى العنف. |
Néanmoins, pour de nombreuses femmes, l'accès à l'enseignement scolaire est difficile. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يصعب الوصول إلى التعليم النظامي على كثير من النساء. |
Le groupe a relevé que la voix des jeunes ne se faisait pas entendre dans le processus de prise de décisions et de mise en oeuvre dans les secteurs de l’éducation tant scolaire que non scolaire. | UN | حدد الفريق نقص أصوات الشباب في عمليات اتخاذ القرارات وتنفيذها في قطاعي التعليم النظامي وغير النظامي. |
Dans l'enseignement formel, des cours sur les diverses maladies ainsi que sur la façon de les prévenir et de les combattre sont au programme. | UN | كما أن هناك دروسا ضمن مناهج التعليم النظامي تتناول مختلف الأمراض وطرق الوقاية منها ومكافحتها. |
Un cadre de qualifications peut soutenir l'éducation permanente en permettant aux personnes d'acquérir des compétences en dehors du système d'éducation formelle. | UN | ويمكن لوجود إطار من المؤهلات أن يدعم التعلُّم طوال العمر وذلك بتمكين الأفراد من اكتساب مؤهلات معترف بها خارج نظام التعليم النظامي. |
Dans la mesure du possible, cet enseignement doit être intégré dans l'enseignement ordinaire correspondant de l'établissement d'enseignement secondaire de deuxième cycle de la municipalité. | UN | ويحرص بقدر الإمكان على دمج هذا التعليم في التعليم النظامي المناسب في المدرسة الثانوية العليا التابعة للبلدية. |
Nous possédons actuellement un bon système d'enseignement scolaire et non scolaire qui jouit aussi d'une bonne réputation. | UN | ولدينا حاليا في بنغلاديش هيكل قوي من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي، وهو هيكل يتمتع بسمعة طيبة أيضا. |
Éducation Au Suriname, l'enseignement de type classique est organisé comme suit : | UN | هيكل التعليم النظامي في سورينام هو كما يلي: |
C'est pourquoi il était nécessaire de dispenser aussi ce type d'éducation aux personnes extérieures au système éducatif formel. | UN | ولهذا، شدَّد الممثل على ضرورة توسيع نطاق هذا النوع من التعليم ليشمل أيضاً الأشخاص من خارج نظام التعليم النظامي. |
Ces projets visent essentiellement à intégrer l'éducation à la consommation durable dans les programmes scolaires et extra-scolaires. | UN | والهدف الرئيسي للمشروع هو تعميم التعليم من أجل الاستهلاك المستدام في مناهج التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
Jusqu'à la fin du secondaire les jeunes filles des zones rurales passent plus de temps que les garçons dans le système d'éducation scolaire. | UN | والاتجاه السائد هو أن الفتيات الريفيات يمضين في التعليم النظامي وقتا أطول مما يمضيه الفتيان الريفيون وذلك حتى نهاية المرحلة الثانوية . |
Élèves promus du niveau préprimaire de l'enseignement régulier, | UN | طلاب التعليم النظامي لمرحلة ما قبل الابتدائي الناجحون |
L'OIT apporte une assistance technique grâce à des programmes éducatifs spéciaux conçus pour aider les enfants qui travaillent à s'adapter à l'enseignement officiel. | UN | وقال إن منظمة العمل الدولية تقدم المساعدة التقنية للبرامج التعليمية المتخصصة التي ترمي الى معاونة اﻷطفال العاملين على التكيف مع التعليم النظامي. |
Le taux de participation et de réussite des femmes dans l'enseignement de type scolaire est élevé. | UN | وتحظى المرأة بمستويات مرتفعة من المشاركة والإنجاز في التعليم النظامي. |
Le système formel d'éducation en République du Bénin comporte cinq (5) ordres d'enseignement dont s'occupent trois départements ministériels. | UN | وتتألف منظومة التعليم النظامي في جمهورية بنن من 5 نظم تشرف عليها ثلاث دوائر وزارية. |