L'objectif n'a pas été atteint du fait que le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour n'était pas pleinement opérationnel en raison de contraintes financières et de l'indisponibilité du Président. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس |
:: Prestation de conseils aux donateurs concernant les décaissements effectués en faveur du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et par celui-ci | UN | :: إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المنصرفة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المنصرفة منه |
:: Prestation de conseils au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour pour l'établissement des priorités | UN | :: إسداء المشورة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن تحديد الأولويات |
36. Certaines délégations ont souligné que le Secrétaire général n'était pas habilité à proposer d'établir à Vienne un service d'appui à la reconstruction et au développement en Europe centrale et en Europe orientale et ont exprimé des doutes au sujet de certaines des activités qu'on envisageait de confier à ce service. | UN | ٣٦ - وأكدت بعض الوفود أن اﻷمين العام ليست لديه ولاية لاقتراح إنشاء وحدة في فيينا لدعم التعمير والتنمية في وسط أوروبا وشرقها. وأعربت عن تشككها إزاء بعض اﻷنشطة المقترح أن تضطلع بها الوحدة. |
La convocation d'une conférence de donateurs pour la reconstruction et le développement du Libéria a également été suggérée à la communauté des donateurs. | UN | فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين. |
21. Au nom de son gouvernement, le Ministre cambodgien de la reconstruction et du développement a remercié les délégations de leurs observations. | UN | ١٢ - وأعرب وزير التعمير والتنمية في كمبوديا عن تقدير حكومته للملاحظات التي أبداها الوفود. |
Reconnaissant que, dans le domaine des établissements humains, l'aide humanitaire doit être fournie de manière à favoriser la reconstruction et le développement à long terme, | UN | وإذ تسلم بأن المساعدة الإنسانية في ميدان المستوطنات البشرية يجب أن تقدم بطرق تدعم التعمير والتنمية في الأجل الطويل، |
Nous avons également appuyé les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple sud-africain en vue de mettre en oeuvre des programmes de reconstruction et de développement dans leur pays. | UN | ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما. |
Une telle nomination garantirait une utilisation maximale des ressources limitées disponibles dans le cadre du système des Nations Unies pour les efforts de reconstruction et de développement en Afrique du Sud. | UN | وهذا التعيين سيساعد على ضمان أقصى استفادة من الموارد المحدودة المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في جهود التعمير والتنمية في جنوب افريقيا. |
Seuls 6 % des fonds que le Gouvernement soudanais s'était engagé à verser à l'ARTD ont été transférés au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour. | UN | فلم يتم تحويل إلا 6 في المائة من التمويل المتعهد به من حكومة السودان للسلطة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور |
Prestation de conseils aux donateurs concernant les décaissements effectués en faveur du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et par celui-ci | UN | إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المخصصة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المصروفة منه |
Prestation de conseils au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour pour l'établissement des priorités | UN | إسداء المشورة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور لتحديد الأولويات |
Le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour a établi des priorités. | UN | قام صندوق التعمير والتنمية في دارفور بتحديد الأولويات. |
La mise en œuvre du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour s'est poursuivie. | UN | ٤٢ - وقد استمر إحراز التقدم في تفعيل صندوق التعمير والتنمية في دارفور. |
Prestation de conseils aux donateurs et au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour concernant les décaissements et définition des priorités lors de réunions mensuelles | UN | إسداء المشورة للجهات المانحة وصندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن صرف الأموال وتحديد الأولويات عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
Les deux organisations ont collaboré à la reconstruction et au développement en Afghanistan, en Bosnie-Herzégovine, en Sierra Leone et en Somalie (résolution 67/264 de l'Assemblée générale, par. 13). | UN | كما عملت المنظمتان معا على تنفيذ عمليات التعمير والتنمية في أفغانستان والبوسنة والهرسك وسيراليون والصومال (قرار الجمعية العامة 67/264، الفقرة 13). |
Sur ce montant, 10 millions de dollars avaient été transférés avant la réunion au Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui a reçu ainsi sa première contribution. | UN | ومن أصل المبلغ الإجمالي المتعهد به، تم قبل انعقاد الاجتماع تحويل مبلغ 10 ملايين دولار إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور ليتمكّن هذا الصندوق بذلك من الحصول على أول مساهمة فيه. |
21. Au nom de son gouvernement, le Ministre cambodgien de la reconstruction et du développement a remercié les délégations de leurs observations. | UN | ١٢ - وأعرب وزير التعمير والتنمية في كمبوديا عن تقدير حكومته للملاحظات التي أبداها الوفود. |
Reconnaissant que, dans le domaine des établissements humains, l'aide humanitaire doit être fournie de manière à favoriser la reconstruction et le développement à long terme, | UN | وإذ تسلم بأن المساعدة الإنسانية في مجال المستوطنات البشرية يجب أن تقدم بطرق تدعم التعمير والتنمية في الأجل الطويل، |
Nous pouvons entrevoir une ère nouvelle de reconstruction et de développement dans l'ensemble de l'Afrique australe. | UN | وثمة إمكانية قائمة لمجيء حقبة جديدة من إعادة التعمير والتنمية في شتى أنحاء الجنوب الافريقي. |
Comme il n'existe pas à proprement parler d'administration dans le pays, le deuxième objectif consiste à donner au groupe des donateurs un rôle accru dans la conception et l'exécution des programmes de reconstruction et de développement en Afghanistan. | UN | واعترافا بعدم وجود حكومة تعمل بكامل طاقتها، يسعى النهج الثاني إلى زيادة دعم الدور الذي يجب أن تؤديه أوساط المعونة في تصميم وتنفيذ وإنجاز برامج التعمير والتنمية في أفغانستان. |
Malgré la situation extrêmement changeante et complexe sur le terrain, il faut tenir compte aussi des perspectives de reconstruction et de développement à long terme lorsqu'on fournit une aide humanitaire d'urgence. | UN | وعلى الرغم من الحالة الراهنة المائعة والمعقدة في الميدان، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضا إمكانيات التعمير والتنمية في الأمد الطويل لدى تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. |
Il engage la communauté internationale à apporter une aide financière qui lui permette de fournir l'assistance technique nécessaire à la réalisation des programmes socioéconomiques qu'il faut mener d'urgence pour la reconstruction et le développement de Djibouti. | UN | ويطلب إلى المجتمع الدولي توفير الدعم المالي لتمكينه من تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية العاجلة واللازمة لعملية التعمير والتنمية في جيبوتي. |
Par ailleurs, l'État du Qatar et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont récemment signé un accord de subvention d'un montant de 88,5 millions de dollars portant sur l'exécution de projets de reconstruction et de développement au Darfour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت دولة قطر ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الآونة الأخيرة اتفاق منحة بمبلغ 88.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ مشاريع التعمير والتنمية في دارفور. |
Dans les pays d'Asie du Sud et du Sud-Est, l'économie a continué d'enregistrer un fort taux de croissance, supérieur à 6 % par an. Les accords de paix en Asie occidentale et le retour à la paix au Liban ont permis de concentrer les efforts sur la reconstruction et le développement dans cette région. | UN | وواصلت اقتصادات جنوب وجنوب شرق آسيا معدلات نموها السريع التي تجاوز ٦ في المائة في السنة، وأسهمت اتفاقات السلم في غربي آسيا واﻷحوال السلمية التي سادت لبنان في تركيز الانتباه على التعمير والتنمية في غربي آسيا. |
En tant que démonstration de notre appui, la Malaisie s'est jointe à la communauté internationale en promettant une modeste contribution financière de 5 millions de dollars au Conseil national de Palestine pour l'aider dans sa nouvelle tâche de reconstruction et de développement de la bande de Gaza et de la Rive occidentale. | UN | وقد انضمت ماليزيا الى المجتمع الدولي، كتعبير عن دعمها، بأن أعلنت عن مساهمـــة مالية متواضعــة قدرها ٥ ملايين دولار لمساعدة المجلـــس الوطنــــي الفلسطيني في مهمته الجديدة المتمثلة في التعمير والتنمية في قطاع غزة والضفة الغربية. |