Que je peux opérer mes patients sans vouloir me nourrir d'eux. | Open Subtitles | وأن بأمكاني إجراء جراحة لمرضاي دونما أشتهي التغذّي عليهم. |
Il va faire nuit. Allons à la fête. Tu m'apprendras comment me nourrir sur quelqu'un sans le tuer. | Open Subtitles | انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل، يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله. |
Tu l'as transformé en vampire enragé qui voulait seulement se nourrir d'autres vampires. | Open Subtitles | حوّلته لمصّاص دماء ضارٍ يشتهي التغذّي على دم مصّاصي الدماء فقط. |
Quelle chose horrible, se nourrir du sang des autres. Pour ça, je me blâme avec ton père. | Open Subtitles | ما أشنع التغذّي على دم الآخرين، على هذا ألوم نفسي وألوم أباك. |
Actuellement, ma chère, vu que ma blessure ne semble pas guérir, ce que je devrais faire maintenant, c'est me nourrir. | Open Subtitles | بالواقع يا عزيزتي، طالما جرحي لا يشفى، فما قد أفعله معك الآن، هو بعض التغذّي. |
Si tu choisis de ne pas te nourrir, tu deviendras quelque chose de pire. | Open Subtitles | أن لم تفعل هذا من أجل التغذّي فقط فسوف تُصبح شيئاً أسوء |
Tu ne pouvais pas te nourrir des animaux ou des poches de sang parce qu'il te l'a dit. | Open Subtitles | وعجزتِ عن التغذّي على الحيوانات وأكياس الدماء لأنّه أخبركِ بذلك |
Mais ils devront franchir cette barrière pour se nourrir. | Open Subtitles | عليهم أن يجتازو هذا المانع للمياه المفتوحة لو أرادو التغذّي |
C'est une honte qu'on ne puisse pas se nourrir sur des excuses avec des yeux tristes. | Open Subtitles | -آسف للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة |
Puis, sur le coup de minuit, tout change. C'est l'heure de se nourrir. | Open Subtitles | "ولدى منتصف الليل، يتبدّل كلّ شيء، إذ يحلّ وقت التغذّي" |
Maintenant, je veux me nourrir de la fille que j'aime ? | Open Subtitles | -الآن أريد التغذّي على الفتاة التي تروقني؟ |
Grace aux hippos , ils sont capables de ce nourrir de l'abondante végétation qui normalement leur est totalement inaccessible, poussant autour de leur bassin, sur terre. | Open Subtitles | لأنه بفضل أفراس النهر، فإنهم قادرون على التغذّي على النباتات الوفيرة التي لكانت بعيدة المنال بالنمو حول بركتهم، على اليابسة. |
Les bébés veulent rester là où ils peuvent se nourrir de la magie de Caroline. | Open Subtitles | أظن الفتاتين تودّان البقاء حيث يمكنهما الاستمرار في التغذّي على (كارولين) كمصدر سحر. |
Je devais me nourrir. | Open Subtitles | تحتم عليّ التغذّي. |
Je devais me nourrir. | Open Subtitles | تحتم عليّ التغذّي. |
- Non. Qetsiyah a pu l'immobiliser pour qu'il ne puisse plus se nourrir ni s'introduire dans l'esprit des gens. | Open Subtitles | (كاتسيا) تمكّنت من تجميده فعجز عن التغذّي وولوج أدمغة الناس |
Mais il pouvait plus s'arrêter de se nourrir. Il a essayé de tuer Damon. | Open Subtitles | أجل، لكنّه لم يمكنه التوقُّف عن التغذّي وحاول قتل (دايمُن). |